"public education and" - Translation from English to Arabic

    • التعليم العام
        
    • تثقيف الجمهور واتخاذ
        
    • لتثقيف الجمهور
        
    • توعية الجمهور وفي
        
    • التربية العامة
        
    • التثقيف الجماهيري
        
    • التثقيف العام
        
    • الجمهور العام وتثقيفه
        
    • الجمهور وإرشاده
        
    • بتثقيف الجمهور
        
    • الناس وتوعيتهم
        
    • وتثقيف الجماهير
        
    • وتثقيف الجمهور
        
    • للتثقيف العام
        
    This is applicable to both public education and regulatory strategies. UN وينطبق ذلك على التعليم العام والاستراتيجيات التنظيمية معاً.
    One of the contributing factors is the increased advocacy and vigilance on behalf of the rights of children and the success of the public education and media campaign. UN ومن العوامل التي أسهمت في ذلك زيادة الدعوة واليقظة فيما يتعلق بحقوق الأطفال ونجاح حملة التعليم العام ووسائط الإعلام.
    Each of these organisations has its own public education and community awareness raising programmes that are not dependent on the Government for sustenance. UN ولكل واحدة من هذه المنظمات برامج لتثقيف الجمهور وتوعية المجتمع يجري تنفيذها بمعزل عن الحكومة.
    Education on laws related to human rights is provided in two tracks, one in general public education and the other in specialized education. UN وبجري التثقيف الخاص بحقوق الإنسان على مسارين اثنين، أولهما في سياق التعليم العام الذي توفره الدولة وثانيهما في إطار التعليم المتخصص.
    The programme has also carried out several activities in cooperation with the Ministry of public education and UNICEF to target pre-school education as a means of eliminating female circumcision by protecting young girls through: UN كما قام البرنامج بالعديد من الأنشطة بالتعاون مع وزارة التعليم العام واليونيسيف منها استهداف التعليم قبل المدرسي كآلية للقضاء على ختان الإناث بهدف حماية الطفلات من الختان وذلك عن طريق:
    Furthermore, through years of public education and promotion, most employers have now developed an attitude and accepted the concept of according the same employment opportunities to both men and women. UN فضلا عن أنه قد ترسب لدى معظم أصحاب اﻷعمال، من خلال التعليم العام والترويج، موقف ومفهوم مواتيان لمنح فرص العمل للجنسين.
    Today in Hungary the institutions of public education and especially primary schools are in a rather poor technological condition. UN إن مؤسسات التعليم العام ولا سيما المدارس الابتدائية في هنغاريا في حالة سيئة إلى حد ما من الناحية التكنولوجية.
    Such programmes should also focus on providing clean drinking water, setting up sanitation facilities and offering public education and nutrition programmes. UN وينبغي أن تركز تلك البرامج على توفير الماء الصالح للشرب وإنشاء مرافق التصحاح وتقديم برامج التعليم العام والتغذية.
    Children of asylum seekers entitled to the full respect of children's rights including free public education and health care services. UN وتُحترم حقوق أطفال طالبي اللجوء على أكمل وجه، بما فيها الحق في التعليم العام وخدمات الرعاية الصحية مجاناً.
    It has a public education and awareness unit and an office in each province; civil society participates in the nomination of candidates to the CGE. UN وهي تضم وحدة لتثقيف الجمهور وتوعيته ومكتبا في كل محافظة؛ كما أن المجتمع المدني يساهم في تعيين المرشحين للجنة.
    It may, further, consult on any issues pertaining to human rights and assist in public education and the dissemination of knowledge on rights and methods for their protection. UN كما يجوز لها إسداء المشورة بشأن أية مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وأن تقدم المساعدة في توعية الجمهور وفي نشر المعرفة عن الحقوق وأساليب حمايتها.
    Each of these organizations has its own public education and community awareness raising programmes. UN ولكل واحدة من هذه المنظمات برامجها الخاصة في مجال التربية العامة وتوعية المجتمع.
    Creation of the Office of public education and Civics in 2002, which is designed to promote a culture of human rights in schools and in the curricula of other institutions UN إنشاء مكتب التثقيف الجماهيري والمواطنة في عام 2002 الرامي إلى الرقي بالثقافة وتعزيز حقوق الإنسان في المدارس وفي البرامج الدراسية في المؤسسات الأخرى؛
    Lack of public education and awareness at all levels UN نقص التثقيف العام ونقص الوعي على كافة الصعد
    It further recommends that the State party continue its public education and awareness-raising initiatives in the areas of multicultural diversity, harmony and tolerance of minorities, particularly the Roma. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة المبادرات المتعلقة بتوعية الجمهور العام وتثقيفه في مجال التنوع الثقافي والتفاهم والتسامح تجاه الأقليات، وخاصة أقلية الروما.
    However, the relatively small size and spatial concentration of the populations in many small island developing States can make the task of public education and outreach more manageable. UN غير أن صغر عدد السكان نسبيا وتركزهم مكانيا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن يجعل عملية توعية الجمهور وإرشاده أكثر تيسرا.
    The EOC is tasked to handle complaints, encourage conciliation between parties in dispute, provide assistance to aggrieved persons, and undertake public education and research programmes to promote equal opportunities in the community. UN 12 - وقد عهد إلى تلك اللجنة بمعالجة الشكاوى وتشجيع التوفيق بين الأطراف المتنازعة، وتقديم المساعدة إلى المتضررين، والقيام بتثقيف الجمهور وإنجاز البرامج البحثية لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع المحلي.
    16. Broad public education and awareness campaigns are required. UN ١٦- ويلزم شنُّ حملات واسعة لتثقيف الناس وتوعيتهم.
    Components include a review of information management in the sector, sector hurricane preparedness and mitigation action plans, and public education and awareness. UN ومن مقوماتها مراجعة عملية إدارة المعلومات في القطاع، ووضع خطط عمل للتأهب وتخفيف اﻷعاصير في كل قطاع، وتثقيف الجماهير وتوعيتها.
    They may carry out monitoring and data-collection efforts as well as community outreach, public education and awareness-raising activities. UN وقد تضطلع بجهود في مجال رصد البيانات وجمعها، وكذا أنشطة التواصل مع المجتمع المحلي وتثقيف الجمهور وإذكاء الوعي.
    It has also commenced public education and awarenessraising activities, including mass media communications and information leaflets. UN كما بدأ الطرف أنشطة للتثقيف العام والتوعية، بما في ذلك الاتصالات بوسائل الإعلام ونشر الكتيبات الإعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more