"public education programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التعليم العام
        
    • برامج التثقيف العام
        
    • برامج تثقيف الجمهور
        
    • برامج لتثقيف الجمهور
        
    • برامج توعية عامة
        
    • برامج التوعية العامة
        
    • برامج للتثقيف العام
        
    • وبرامج التثقيف العام
        
    • برامج تثقيفية عامة
        
    • برامج تثقيف عام
        
    • البرامج التثقيفية العامة
        
    • وبرامج التوعية العامة
        
    • وبرامج تثقيف الجمهور
        
    • برامج التثقيف الجماهيري
        
    • برامج التثقيف الشعبي
        
    Number of public education programmes on human rights conducted. UN عدد ما يجري تطبيقه من برامج التعليم العام بشأن حقوق الإنسان.
    There is a need for greater public education programmes to apprise women of the law and the courses of action available to them. UN وهناك حاجة إلى مزيد من برامج التثقيف العام لتعريف المرأة بالقانون والتدابير المتاحة لها.
    There has been a marked change in people's attitudes towards people with disabilities mainly as a result of public education programmes. UN حدث تغير ملحوظ في مواقف الناس من المعوقين يعزى بصورة رئيسية إلى برامج تثقيف الجمهور.
    The development of public education programmes targeting parents, families, schools and the public in general; UN وضع برامج لتثقيف الجمهور تستهدف الآباء والأسر والمدارس والجمهور بوجه عام؛
    (c) Undertaking public information activities that contribute to non-tolerance of corruption, as well as public education programmes, including school and university curricula; UN (ج) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية؛
    Under her guidance, public education programmes will be intensified. UN وسيتم تحت إشرافها تكثيف برامج التوعية العامة.
    International assistance was also needed in order to develop public education programmes and natural disaster simulations. UN كما أن المساعدة الدولية مطلوبة من أجل وضع برامج للتثقيف العام والقيام بعمليات محاكاة للكوارث الطبيعية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to put an end to racial stereotypes and prejudices, particularly through awareness campaigns and public education programmes in schools and in the workplace. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على التحيز العنصري والقوالب النمطية العنصرية، وبخاصة عن طريق حملات التوعية وبرامج التثقيف العام في الوسطين التعليمي والعمالي.
    It calls for the implementation of awareness-raising campaigns in different media, and public education programmes. UN وتدعو إلى تنفيذ حملات التوعية في مختلف وسائط الإعلام، وفي برامج التعليم العام.
    It encouraged public education programmes on domestic violence and welcomed the moratorium on the death penalty. UN وشجعت على برامج التعليم العام المتعلقة بالعنف المنزلي، ورحبت بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    public education programmes - Engaging Men and Boys in the Promotion of Gender Equality UN برامج التعليم العام - إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Since the previous report, WoC has launched the following public education programmes: UN ومنذ إعداد التقرير السابق، أطلقت اللجنة برامج التثقيف العام التالية:
    In this regard, we have already been actively promoting barrier-free environment through continuous public education programmes. UN وفي هذا الصدد، نعمل بالفعل جاهدين على تهيئة بيئة خالية من العوائق من خلال برامج التثقيف العام المستمرة.
    5. States should invite persons with disabilities and their families and organizations to participate in public education programmes concerning disability matters. UN ٥ - ينبغي أن تدعو الدول المعوقين وأسرهم ومنظماتهم الى المشاركة في برامج التثقيف العام التي تتصل بمسائل العجز.
    public education programmes - Engaging Men and Boys in the Promotion of Gender Equality UN برامج تثقيف الجمهور - إشراك الرجال والبنين في تعزيز المساواة بين الجنسين
    The Government must continue to partner with NGOs to deliver public education programmes to ensure that no one is discriminated against on the basis of their race, religion, gender, etcetera. UN ويجب على الحكومة أن تواصل شراكتها مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ برامج تثقيف الجمهور لضمان عدم تعرض أي فرد للتمييز على أساس العرق أو الدين أو نوع الجنس أو غير ذلك.
    The Directorate for the Promotion and Defence of Women's Rights (DPDDF), responsible for defining, executing and disseminating the activities of the Ministry in this area, drawing up administrative regulations and proposing amendments to laws to ensure respect for women's rights, and conducting public education programmes to promote non-sexist attitudes; UN :: إدارة النهوض بالمرأة والدفاع عن حقوقها، المكلفة بتحديد وتجسيد وتعميم أعمال الوزارة في هذا المجال، ووضع أنظمة إدارية واقتراح تعديلات تشريعية تضمن احترام حقوق المرأة، وتنفيذ برامج لتثقيف الجمهور من أجل تشجيع المواقف غير المتحيزة لنوع الجنس؛
    (c) Undertaking public information activities that contribute to non-tolerance of corruption, as well as public education programmes, including school and university curricula; UN (ج) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية؛
    Under her guidance, public education programmes will be intensified. UN وسيتم تحت إشرافها تكثيف برامج التوعية العامة.
    They also noted the need for public education programmes to raise awareness of how people everywhere depend on forests, as competing land uses continue to create pressure towards forest land conversion. UN وأشارت أيضا إلى الحاجة إلى برامج للتثقيف العام من أجل التوعية بمدى اعتماد الناس في كل مكان على الغابات، مع استمرار التنافس على استخدام الأراضي في الضغط من أجل تحويل أراضي الغابات لأغراض أخرى.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to put an end to racial stereotypes and prejudices, particularly through awareness campaigns and public education programmes in schools and in the workplace. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على التحيز العنصري والقوالب النمطية العنصرية، وبخاصة عن طريق حملات التوعية وبرامج التثقيف العام في الوسطين التعليمي والعمالي.
    AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. UN وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين.
    (a) Conducting public education programmes about the negative consequences of abuse and neglect and preventive programmes, including family development programmes, promoting positive, non-violent forms of discipline; UN (أ) تطبيق برامج تثقيف عام بشأن الإيذاء والإهمال وبرامج وقائية، بما في ذلك برامج تنمية الأسرة، لتعزيز الأشكال الإيجابية وغير العنيفة من التأديب؛
    In addition to public education programmes targeting parents, the Social Welfare Department had developed resource packages for all departmental units and social service agencies providing family education services to promote and strengthen relationships in the family and prevent family breakdown. UN وإلى جانب البرامج التثقيفية العامة التي تستهدف الوالدين، أعدت إدارة الرعاية الاجتماعية حزم موارد لكل الوحدات الإدارية ووكالات الخدمات الاجتماعية التي تقدم خدمات في مجال تثقيف الأسرة من أجل تشجيع العلاقات الأسرية وتعزيزها ومنع التفكك الأسري.
    The Committee invites the State party to take awareness-raising measures to prevent and combat violence against women through the media and public education programmes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعهد باتخاذ تدابير للتوعية من أجل منع ومكافحة العنف المرتكب ضد المرأة عن طريق وسائط الإعلام وبرامج التوعية العامة.
    In addition please elaborate on existing awareness-raising campaigns and public education programmes that contribute to changes in social attitudes and customary and traditional practices. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم تفاصيل عما هو قائم من حملات التوعية وبرامج تثقيف الجمهور التي تسهم في تغيير المواقف الاجتماعية والممارسات العرفية والتقليدية.
    Hence, the Women's Commission has rolled out the following public education programmes: UN ولذلك، أطلقت لجنة المرأة برامج التثقيف الجماهيري التالية:
    public education programmes on women's rights UN ' 16` برامج التثقيف الشعبي بشأن حقوق المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more