"public elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات العامة
        
    • انتخابات عامة
        
    • للانتخابات العامة
        
    And according to the public elections Act of 1995 women are equally qualified to vote in any public elections. UN ويقضي قانون الانتخابات العامة لعام ٥٩٩١ بأن النساء مؤهلات تأهيلا متساويا للتصويت في أية انتخابات عامة.
    According to the Tribunal, the Jehovah's Witnesses, through their blanket refusal to take part in public elections, are opposed to the principle of democracy. UN وترى المحكمة أن شهود يهوه برفضهم الاشتراك في الانتخابات العامة يخالفون مبدأ الديمقراطية.
    It is also important that political meetings and materials used and produced by political parties or individual candidates participating in public elections are accessible. UN ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة.
    In the reporting period, Parliament approved the public elections Act. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافق البرلمان على قانون الانتخابات العامة.
    She added that the organization of public elections was not enough to guarantee stable and genuinely democratic regimes. UN وأضافت أن تنظيم انتخابات عامة لا يكفي لضمان الاستقرار والنزاهة لنظام ديمقراطي.
    It is also important that political meetings and materials used and produced by political parties or individual candidates participating in public elections are accessible. UN ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة.
    The mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the public elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. UN وأُبلغت البعثة بأن البرلمان أقر قانون الانتخابات العامة في 5 أيار/ مايو 2012، وهو قانون يهدف إلى معالجة الثغرات وأوجه عدم الاتساق في التشريعات القائمة وتوحيد جميع التشريعات الانتخابية في نص واحد.
    The committee has reviewed the conclusions of the workshop and made recommendations on several issues such as the determination of dates for the conduct of public elections, the rules for the election of a president, and forfeiture of parliamentary seats. UN واستعرضت اللجنة النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل وأصدرت توصيات بشأن عدة مسائل من قبيل البت في تواريخ إجراء الانتخابات العامة وقواعد انتخاب الرئيس، وسقوط الحق في المقاعد البرلمانية.
    Sometimes they cannot even obtain the official documents they need in order to travel, apply for jobs, participate in public elections or enrol their children in school. UN وأحياناً، لا يتمكن هؤلاء من الحصول على ما يحتاجونه من وثائق رسمية للسفر أو التقدم للوظائف أو الاشتراك في الانتخابات العامة أو قيد الأبناء في المدارس.
    In accordance with constitutional decrees, women have the right to vote in any public elections and are also qualified to compete for the office of the President of the Republic and for membership in the Parliament. UN وقد أقرت المراسيم الدستورية للمرأة حق الانتخاب في جميع الانتخابات العامة وهي مؤهلة أيضاً لترشيح نفسها لمنصب رئاسة الجمهورية ولعضوية البرلمان.
    2. public elections Act No. 13 of 2001. UN 2- قانون الانتخابات العامة رقم 13 لسنة 2001.
    According to the Political Charter, the public elections Act and the Thirteenth Constitutional Decree, already referred to, citizenship is the basis of rights and duties in furtherance of the values of justice, equity, freedom and human rights. UN ووفقا للميثاق السياسي ولقانون الانتخابات العامة والمرسوم الدستوري الثالث عشر الذي وردت الاشارة إليه بالفعل، تمثل المواطنة أساس الحقوق والواجبات لتعزيز قيم العدالة والمساواة والحرية وحقوق اﻹنسان.
    Annex 7 The public elections Act UN المرفق ٧ قانون الانتخابات العامة
    WOMEN IN public elections UN المرأة في الانتخابات العامة
    12. In the light of that initiative and approach, the necessary elections were held to form the structure of the political system, which was completed with the establishment of the National Assembly elected in March 1996 in accordance with the provisions of the public elections Act of 1995. UN 11- وفي ضوء هذه المبادرة والموجهات، تم إجراء الانتخابات اللازمة لتكوين هيكل النظام السياسي الذي اكتمل بقيام المجلس الوطني المنتخب في آذار/مارس 1996 وفقاً لأحكام قانون الانتخابات العامة لسنة 1995.
    19. The Independent Electoral Commission is responsible for the conduct and supervision of the registration of voters for all public elections and the conduct and supervision of all public elections and referendums. UN 19- ويُناط باللجنة الانتخابية المستقلة مسؤولية تسجيل الناخبين في جميع الانتخابات العامة والإشراف عليهم، وإجراء جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة والإشراف عليها.
    Furthermore, we also find that men and women enjoy equal opportunities in the political sphere. The Electoral Law promulgated by Legislative Decree No. 26 of 1973 provides for the right of women to vote in public elections and to stand as candidates in elections to the People's Assembly. UN 53- ومن جهة أخرى نجد أن المرأة السورية تتمتع بفرص متكافئة مع الرجل في المضمار السياسي0 فقد أكّد قانون الانتخاب الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 26 لعام 1973، على حق المرأة بالتصويت في الانتخابات العامة.
    (b) To be registered as a voter for the purpose of and to vote by secret ballot at public elections which shall be by universal and equal suffrage; UN (ب) يسجل ويصوت كناخب عن طريق الاقتراع السري المباشر في الانتخابات العامة التي تتم عن طريق التصويت الشامل المتساوي؛
    12. The President of the Republic was also elected in public elections conducted in May 1996. UN ٢١- كما تم انتخاب رئيس الجمهورية في انتخابات عامة في أيار/مايو ٦٩٩١.
    It states that he was granted amnesty on 15 August 1995 and thus is eligible for public elections. UN وتقول إنه نال عفواً في 15 آب/أغسطس 1995 وبات بالتالي يحق لـه الترشح للانتخابات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more