"public emergency regulations" - Translation from English to Arabic

    • لوائح الطوارئ العامة
        
    • أنظمة الطوارئ العامة
        
    • قوانين الطوارئ العامة
        
    Slovenia was concerned about the Public Emergency Regulations and reports concerning the detention of human rights defenders. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء لوائح الطوارئ العامة والتقارير المتعلقة باحتجاز مدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also expressed concern about the precarious working conditions of human rights defenders, partly as a result of the Public Emergency Regulations. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء تردي ظروف عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، وهي حالة يعزى جزء منها إلى لوائح الطوارئ العامة.
    71. The Public Emergency Regulations had been revoked. UN 71- وأشارت فيجي إلى إلغاء لوائح الطوارئ العامة.
    49. The Public Emergency Regulations 2009 ( " PER " ) was promulgated to provide stability when implementing various reforms and changes for the benefit of society. UN 49- وأُصدرت أنظمة الطوارئ العامة لعام 2009 من أجل توفير الاستقرار عند تنفيذ مختلف الإصلاحات والتغييرات لصالح المجتمع.
    In that connection, Australia called upon the regime in Fiji to withdraw the draconian Public Emergency Regulations it had imposed that spring, and to hold free and fair elections. UN وقال إن أستراليا تناشد في هذا الصدد النظام الحاكم في فيجي سحب قوانين الطوارئ العامة الشديدة القسوة التي فرضها في ذلك الربيع، وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    77. The Republic of Korea noted the Constitution, the national elections and the lifting of the Public Emergency Regulations. UN 77- وأشارت جمهورية كوريا إلى الدستور والانتخابات الوطنية وإلغاء لوائح الطوارئ العامة.
    86. Switzerland welcomed the new Constitution and the lifting of the Public Emergency Regulations. UN 86- ورحبت سويسرا بالدستور الجديد وبإلغاء لوائح الطوارئ العامة.
    30. To rescind the Public Emergency Regulations 2009 and not replace them with equivalent measures (New Zealand); UN 30- إلغاء لوائح الطوارئ العامة الصادرة في عام 2009 وعدم الاستعاضة عنها بتدابير مماثلة (نيوزيلندا)؛
    34. Australia strongly condemned the widespread human rights abuses that had been committed since the December 2006 coup, noting that the situation had deteriorated since the purported abrogation of Fiji's Constitution and imposition of Public Emergency Regulations. UN 34- ونددت أستراليا بقوة بانتشار انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة منذ انقلاب كانون الأول/ديسمبر 2006، ولاحظت أن الوضع تدهور منذ إلغاء دستور فيجي وفرض لوائح الطوارئ العامة.
    37. Germany shared the deep concerns expressed by most other speakers addressing the Working Group with regard to the dismissal of the judiciary and the heavy restrictions placed on the media in Fiji after the issuance of the Public Emergency Regulations. UN 37- وشاطرت ألمانيا معظم المتحدثين أمام الفريق العامل قلقهم العميق إزاء حل الجهاز القضائي وفرض قيود مشددة على وسائط الإعلام في فيجي غداة إصدار لوائح الطوارئ العامة.
    27. Belgium welcomed the introduction of electoral legislation and the revocation of the Public Emergency Regulations 2009, while recognizing ongoing human rights challenges. UN 27- ورحبت بلجيكا بوضع تشريعات انتخابية وإلغاء لوائح الطوارئ العامة لعام 2009، وأقرت في الوقت نفسه بالتحديات المستمرة في مجال حقوق الإنسان.
    2. AI acknowledged the steps Fiji had taken to comply with UPR recommendations by lifting the Public Emergency Regulations (PER) in January 2012. UN 2- نوهت منظمة العفو الدولية بالخطوات التي اتخذتها فيجي للامتثال لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل(6) برفع لوائح الطوارئ العامة في كانون الثاني/يناير 2012.
    32. Canada expressed grave concerns regarding the independence of the judiciary, the interference of the interim Government with the functioning of the Fiji National Human Rights Commission, and the ongoing Public Emergency Regulations that had effectively imposed media censorship and limited freedom of speech. UN 32- وأعربت كندا عن قلق شديد بشأن استقلال السلطة القضائية وتدخل الحكومة المؤقتة في عمل لجنة فيجي الوطنية لحقوق الإنسان واستمرار تطبيق لوائح الطوارئ العامة التي تسببت فعلياً في فرض رقابة على وسائط الإعلام وتقويض حرية التعبير.
    33. To repeal the Public Emergency Regulations and to establish conditions allowing for freedom of expression, assembly and democratic dialogue, including by ensuring protection from harassment and freedom for political activists and human rights defenders (Canada); UN 33- إلغاء لوائح الطوارئ العامة وتهيئة مناخ يسمح بحرية التعبير والتجمع والحوار الديمقراطي، بطرق تشمل ضمان الحماية من المضايقة وضمان حرية الناشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (كندا)؛
    In 2009, the UNESCO Director-General voiced grave concern about the suspension of press freedom under the Public Emergency Regulations, which stipulate that editors are not allowed to publish or broadcast any material that shows the military in an unfavourable light; sensitive stories must be approved by officials before publication and media organizations ignoring these directives may be shut down. UN 39- وفي عام 2009 أعرب مدير عام منظمة اليونيسكو عن بالغ قلقه إزاء تعليق حرية الصحافة بموجب أنظمة الطوارئ العامة التي تنص على عدم السماح للمحررين بإصدار أو بث أي مواد تُظهر الجيش بأي صورة سلبية، وضرورة أن يصدّق المسؤولون على القصص الحساسة قبل نشرها وتعرض منظمات الإعلام التي تتجاهل هذه التوجيهات للإغلاق(90).
    34. To lift the Public Emergency Regulations and to restore an environment in which all of Fiji's citizens can meet freely and express political opinions without fear or retribution (Australia); UN 34- إلغاء قوانين الطوارئ العامة واستعادة بيئة تتيح لجميع مواطني فيجي حرية التجمع والتعبير عن آرائهم السياسية دون خوف أو عقاب (أستراليا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more