"public event" - Translation from English to Arabic

    • مناسبة عامة
        
    • حدث عام
        
    • المناسبة العامة
        
    • الحدث العام
        
    • المناسبات العامة
        
    • تجمع عام
        
    They included the organization of a public event, which would be attended by the Secretary-General and the High Commissioner and would include speeches on appropriate topics. UN وتشمل هذه الأفكار تنظيم مناسبة عامة يحضرها الأمين العام والمفوضة السامية وتتضمن إلقاء خطب عن مواضيع مناسبة.
    So, even though no sensate with half a brain should go to a public event like your speech without taking a blocker first we came. Open Subtitles على الرغم من انه لا يوجد مستشعر بنصف دماغ سيذهب لإلقاء كلمة في مناسبة عامة بدون أن يتناول الحاصرات أولاً
    So, even though no sensate with half a brain should go to a public event like your speech without taking a blocker first... we came. Open Subtitles على الرغم من انه لا يوجد مستشعر بنصف دماغ سيذهب لإلقاء كلمة في مناسبة عامة بدون أن يتناول الحاصرات أولاً
    ESCAP will observe the tenth anniversary of the International Year of the Family by organizing a major public event in cooperation with concerned NGOs. UN وستحتفل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة بتنظيم حدث عام رئيسي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    The regional court confirmed that the author was participating in an unauthorized public event, which was proved by testimonies of two witnesses. UN وأكدت المحكمة الإقليمية أن صاحب البلاغ شارك في حدث عام غير مرخص له، وهو الأمر الذي ثبت بشهادة شاهدين.
    The World Urban Forum has established itself as a premier public event for urbanization issues. UN وقد أثبت المنتدى الحضري العالمي عن حق أنه المناسبة العامة الرئيسية لمسائل الحضرنة.
    How can f be here at this public event. Open Subtitles كيف يمكن أن أكون هنا و في هذا الحدث العام.
    Three boys from 13 to 16 years of age were seen dressed in full fatigues and carrying automatic weapons at a public event. UN وشوهد ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 16 سنة يرتدون الزي العسكري الكامل ويحملون الأسلحة الآلية في إحدى المناسبات العامة.
    Furthermore, the decision requires that the organizers conclude agreements with the police, medical services and cleaning agencies prior to the conduct of any public event. UN وإضافة إلى ذلك، يشترط القرار أن يبرم المنظمون اتفاقات مع الشرطة والدوائر الطبية ووكالات التنظيف قبل تنظيم أي تجمع عام.
    During its twenty-first session, on 5 March 2014, the Working Group also organized another public event in Geneva. UN ونظم الفريق العامل أيضا في 5 آذار/مارس 2014، أثناء دورته الحادية والعشرين، مناسبة عامة أخرى في جنيف.
    UN-Habitat confirmed that the holding of the World Urban Forum was a premier public event for urbanization issues, with more than 10,000 people from 150 different countries having attended its fifth session. UN وأكّد موئل الأمم المتحدة أنه بإقامة المنتدى الحضري العالمي جرى تهيئة مناسبة عامة بارزة لمناقشة قضايا الحضرنة، حيث حضر الدورة الخامسة للمنتدى أكثر من 000 10 شخص من 150 بلدا مختلفا.
    Advocacy and public education initiatives included festivals to combat violence against women in the West Bank and the Gaza Strip, a public event organized by women victims of violence to enable them to speak about their experiences and training for different stakeholders. UN ومن مبادرات الدعوة والتثقيف العام الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة مناسبة عامة نظمتها نساء من ضحايا العنف لتمكينهن من التحدث عن تجاربهن وتدريبهن إلى جهات معنية مختلفة.
    She stated further that in 2001 there would be a Special Session of the General Assembly and indicated that a special public event, which included all partners, would also be organized. UN وذكﱠرت بأن عام ٢٠٠١ سيشهد دورة استثنائية للجمعية العامة وأشارت إلى أنه سيجري أيضا تنظيم مناسبة عامة متميزة ستضم جميع الشركاء.
    :: In Australia, partnering with the Make Poverty History Campaign, UNIC Canberra organized a public event on the lawns of the Australian Parliament in which members of the Australian Federal Parliament participated. UN :: وفي أستراليا، نظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في كانبيرا، بالتشارك مع حملة " لنطوِ صفحة الفقر من التاريخ " مناسبة عامة في محيط البرلمان الأسترالي شارك فيها أعضاء البرلمان الاتحادي الأسترالي.
    At a public event on the International Day to Eliminate Violence against Women, the Secretary-General announced the fifteenth call for proposals and launched a mobile giving promotion to heighten the Fund's visibility and encourage individual donations. UN وفي مناسبة عامة نُظمت بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، أعلن الأمين العام عن الدعوة الخامسة عشرة لتقديم المقترحات وأطلق حملة بالتنقل للحث على العطاء لإبراز صورة الصندوق وتشجيع الهبات الفردية.
    41. From 24 to 31 May 2008, the Musée des Confluences in France launched a new annual public event " Paroles d'autochtones " designed to give representatives of indigenous groups a voice. UN 41 - ومن 24 إلى 31 أيار/مايو 2008، بدأ متحف كونلفيونس في فرنسا مناسبة عامة سنوية جديدة هي " كلام الشعوب الأصلية " ترمي إلى إفساح المجال أمام ممثلي مجموعات الشعوب الأصلية للإدلاء بآرائهم.
    She stresses that she was not convicted for endangering the rights or the reputations of others, national security, public order or public health or morals, but for holding a public event without the permission of the authorities. UN وتشدد على أنها لم تُدَن بسبب تعريض حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو الأمن القومي، أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة للخطر، وإنما بسبب تنظيم حدث عام دون إذن من السلطات.
    And we eventually go to France and under the cover of a posse public event. Open Subtitles وفي النهاية إننا ذهبنا إلى فرنسا وتحت تغطية حدث عام قليل الحضور.
    The author submits that requiring a prior authorization by the local authorities for the conduct of any public event constitutes such a restriction. UN وتقول صاحبة البلاغ إن اشتراط الحصول على إذن مسبق من السلطات المحلية لتنظيم أي حدث عام يشكل قيداً على الحق في حرية التجمع.
    An authority may refuse to agree to the holding of a public event only if the notification was submitted by a person who is not legally entitled to organize public events, or if it specifies a place where the holding of public activities is prohibited by law. UN ويجوز لسلطة ما رفض الموافقة على تنظيم المناسبة العامة فقط إذا قدَّم الإخطار شخصٌ لا يحق له قانوناً تنظيم مناسبات عامة، أو إذا كان القانون يحظر عقد أنشطة عامة في المكان المحدد.
    It submits that according to articles 5 and 9 of the law regarding public events in the Republic of Belarus, an application for the conduct of a public event should be submitted in writing at least 15 days before the date of the planned event. UN وتدفع بأنه وفقاً للمادتين 5 و9 من القانون المتعلق بالأحداث العامة في جمهورية بيلاروس، ينبغي تقديم طلب تنظيم المناسبة العامة خطياً وقبل 15 يوماً على الأقل من التاريخ المقرر.
    It submits that according to articles 5 and 9 of the law regarding public events in the Republic of Belarus, an application for the conduct of a public event should be submitted in writing at least 15 days before the date of the planned event. UN وتدفع بأنه وفقاً للمادتين 5 و9 من القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس، ينبغي تقديم طلب تنظيم المناسبة العامة خطياً وقبل 15 يوماً على الأقل من التاريخ المقرر.
    19. Finally, on 6 December 2006, following an invitation by the Government of Turkey, the Representative addressed the public event launching the Migration and Internally Displaced Population Survey in Ankara. UN 19- وأخيراً، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، وبناء على دعوة من حكومة تركيا، ألقى الممثل كلمة في الحدث العام الذي أُعلنت فيه نتائج الدراسة الاستقصائية للهجرة والمشردين داخلياً في أنقرة.
    Examples for barriers in the field of communication are websites which are not barrier-free or a lack of sign language interpreters at a public event. UN أما أمثلة العوائق في ميدان الاتصال فهي المواقع الشبكية التي لا تكون خالية من العوائق أو عدم وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في المناسبات العامة.
    Furthermore, the decision requires that the organizers conclude agreements with the police, medical services and cleaning agencies prior to the conduct of any public event. UN وإضافة إلى ذلك، يشترط القرار أن يبرم المنظمون اتفاقات مع الشرطة والدوائر الطبية ووكالات التنظيف قبل تنظيم أي تجمع عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more