"public expenditure in the" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق العام في
        
    • النفقات العامة في
        
    It was primarily led by public expenditure in the West Bank and construction in Gaza. UN وكانت قاطرته هي في المقام الأول الإنفاق العام في الضفة الغربية والتشييد في قطاع غزة.
    Growth has been led by public expenditure in the West Bank and by the construction sector in Gaza. UN وكانت قاطرة النمو هي الإنفاق العام في الضفة الغربية وصناعة التشييد في قطاع غزة.
    The role of public expenditure in the provision of education and health services UN ثالثا - دور الإنفاق العام في توفير الخدمات التعليمية والصحية
    UNCT noted that despite the impressive range of Government plans and policies in the social services, the level of public expenditure in the social sector is still low. UN 45- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن مستوى الإنفاق العام في القطاع الاجتماعي لا يزال منخفضاً رغم وجود مجموعة مذهلة من الخطط والسياسات الحكومية في مجال الخدمات الاجتماعية.
    According to the World Health Report 2000,1 these allocations are far below public expenditure on health by countries in the Agency's area of operations and compare with public expenditure in the world's least developed countries. UN واستنادا إلى تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2000(1)، تقل هذه المخصصات بشكل كبير عن النفقات العامة في مجال الصحة حسب البلدان في منطقة عمليات الوكالة وبالمقارنة مع النفقات العامة في أقل بلدان العالم نموا.
    42. We need to make considerable savings in public expenditure in the coming years and will not be in a position to provide the additional places required to eliminate crowding. UN 42- وعلينا ادخار الكثير في الإنفاق العام في السنوات المقبلة ولن يتسنى لنا توفير الأماكن الإضافية اللازمة للقضاء على الاكتظاظ.
    Additional work included guidelines on assessing public expenditure in the forests sector, an analysis of benefit-sharing opportunities resulting from forest management and support towards the development of networks of small and medium-sized forest enterprises. UN ومن بين الأعمال الأخرى التي اضطلع بها وضع مبادئ توجيهية لتقييم الإنفاق العام في قطاع الغابات، وإجراء تحليل لفرص تقاسم المنافع الناجمة عن إدارة الغابات، وتقديم الدعم لإقامة شبكات من المشاريع الحرجية الصغيرة والمتوسطة.
    If we exclude the internal transfers between the authorities in charge of administering public expenditure (the budget and funds), then the share of public expenditure in the gross domestic product comes down to 50 per cent. UN وإذا استبعدنا التحويلات الداخلية فيما بين السلطات المسؤولة عن إدارة الإنفاق العام (الميزانية والصناديق)، فإن نصيب الإنفاق العام في الناتج المحلي الإجمالي ينخفض إلى 50 في المائة.
    In 2000, public expenditure in the social sector came to US$ 11.605 million and fiscal expenditure to US$ 9,807 (see Table 16). UN وفي عام 2000، بلغ الإنفاق العام في القطاع الاجتماعي 605 11 من ملايين دولارات الولايات المتحدة، بينما بلغت النفقات المالية العامة 807 9 من ملايين دولارات الولايات المتحدة (انظر الجدول 16).
    64. While increased public expenditure in the health sector is often part of economic reform packages, the scope of services provided is, in general, only partially coherent with minimum core obligations under international human rights law. UN 64- ولئن كانت زيادة الإنفاق العام في القطاع الصحي تشكل عادة جزءاً من مجموعة تدابير الإصلاح الاقتصادي، فإن نطاق الخدمات المقدمة لا تنسجم بوجه عام إلا جزئياً مع الحد الأدنى للالتزامات الأساسية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Continue to take the necessary measures to ensure free and mandatory primary education and increase public expenditure in the area of education (Libyan Arab Jamahiriya); UN 83- مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي ولزيادة الإنفاق العام في مجال التعليم (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    Donors covered 80 per cent of the 2004 current deficit and are the sole financer of capital expenditure that represented only 2.5 per cent of total public expenditure in the same year (UNCTAD, 2005). UN وقد غطت المساعدة المقدمة من الجهات المانحة ما نسبته 80 في المائة من العجز الجاري في عام 2004، وهي الممول الوحيد للنفقات الرأسمالية التي شكلت نسبة 2.5 في المائة فقط من إجمالي الإنفاق العام في السنة نفسها (الأونكتاد، 2005).
    Recognising that much still needs to be done to improve the health and social environment for children as well as the quality and relevance of educational programmes, and that low and/or declining public expenditure in the countries in transition caused by overall financial constraints and other factors, continues to affect the provision of social services for children and their access to quality education and health care, UN وإذ نسلم بأن هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحسين صحة الأطفال وبيئتهم الاجتماعية، وكذلك نوعية وجدوى البرامج التعليمية، وأن انخفاض و/أو تناقص الإنفاق العام في البلدان المارة في مرحلة انتقال بسبب القيود المالية العامة وغيرها من العوامل، يستمر في الإضرار بتقديم الخدمات الاجتماعية لصالح الأطفال وبإمكانية حصولهم على التعليم والرعاية الصحية الجيّدَيْ النوعية،
    In the structure of public expenditure in the Republic for 2003, the State budget's share is the biggest with its 55.61 per cent, then the Pension and Disability Insurance Fund with 22.4 per cent, the Health Insurance Fund with 20.3 per cent, municipalities (local authorities) with 7.9 per cent and the Employment Agency with 1.7 per cent. UN ووفقاً لبنية الإنفاق العام في جمهورية الجبل الأسود لعام 2003، حصلت ميزانية الدولة على أكبر نصيب من هذا الإنفاق أي بنسبة 55.61 في المائة وتلاها نصيب صندوق تأمين التقاعد والعجز بنسبة 22.40 في المائة، وصندوق التأمين الصحي بنسبة 20.30 في المائة، والبلديات (السلطات المحلية) بنسبة 7.90 في المائة، ووكالة التشغيل بنسبة 1.70 في المائة.
    Contrary to evidence from past economic crises suggesting that public expenditure in the social sectors is strongly procyclical -- that is, faced with decreasing fiscal revenue, Governments may cut social spending first, precisely when it is most needed -- Governments are showing a strong commitment to addressing the social consequences of this crisis. UN وخلافا للاستنتاج المستخلص من الأزمات الاقتصادية السابقة والذي يذهب إلى أن الإنفاق العام في القطاعات الاجتماعية يساير بشكل قوي اتجاه الدورة الاقتصادية - ومن ثم فعلى الحكومات أن تلجأ، في مواجهة انخفاض عائداتها النقدية، إلى تخفيض الإنفاق الاجتماعي أولا، أي بالضبط عندما تكون الحاجة إليه أشد إلحاحا - تُظهر الحكومات التزاما قويا بمعالجة العواقب الاجتماعية للأزمة.
    11. Ms. Ramiro-Lopez (the Philippines) said that her delegation associated itself with the statement made by the representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China. In order for countries to have a real chance to eradicate poverty, they must achieve sustained economic growth, accompanied by increased public expenditure in the social sector, which could take place only in an expanding national economy. UN ١١ - السيدة راميرو - لوبيز )الفلبين(: أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقالت إنه لكي تتوافر للبلدان إمكانيات حقيقية من أجل القضاء على الفقر ينبغي تحقيق نمو اقتصادي مستدام مصحوب بزيادة في النفقات العامة في المجال الاجتماعي، وهذا وحده هو الذي يمكن أن يترتب عليه اقتصاد وطني موسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more