"public importance" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية العامة
        
    • أهمية عامة
        
    • تحظى باهتمام عام
        
    • تهم الجمهور
        
    Commissioner for Information of Public Importance and Personal Data Protection UN المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة وبحماية البيانات الشخصية
    Mr. Rodobljub Sabić, Commissioner for Information of Public Importance and Personal Data Protection, Serbia UN السيد رودوبليوب سلبتش، مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية، صربيا
    The Law on the Protection of Personal Data extended the role of the Commissioner for Information of Public Importance to the protection of personal data. UN ووسَّع قانون حماية البيانات الشخصية دور مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة ليشمل حماية البيانات الشخصية.
    This is particularly important when generic companies may not have an interest in opposing a patent on a medicine of Public Importance. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما لا يكون لدى الشركات الجنيسة اهتمام بالاعتراض على براءات اختراع لدواء ذي أهمية عامة.
    Article 16 of the Constitution provides every citizen with the right to demand and receive information on any matter of Public Importance. UN وتزود المادة ١٦ من الدستور كل مواطن بالحق في طلب وتلقي المعلومات عن أية مسألة ذات أهمية عامة.
    The Commissioner for Information of Public Importance and Protection of Personal Data became operational in December 2004. UN وبدأ مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية العمل في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Supervision of financial institutions is essential given their special and vital role in the economy and the Public Importance of the continuity of individual institutions. UN الإشراف على المؤسسات المالية أمر أساسي نظرا إلى الدور الخاص والحيوي الذي تضطلع به في الاقتصاد وإلى الأهمية العامة لاستمرار فرادى المؤسسات.
    The United Kingdom also recommended that the Commissioner for Information of Public Importance be given greater access to information so that he may fully determine to whether such information should be withheld from access to the public. UN وأوصت المملكة المتحدة أيضاً بأن تيسر الحكومة وصول المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة إلى مصادر المعلومات كيما يتسنى له تحديد ما إذا كان من المستصوب إخفاء تلك المعلومات عن الجمهور.
    (d) Commissioner for Information of Public Importance and Protection of Personal Data UN (د) مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية
    152. The Commissioner for Information of Public Interest and Protection of Personal Data was established on the grounds of the Law on Free Access to Information of Public Importance as an autonomous and independent State body. UN 152- استند إنشاء وظيفة مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية إلى قانون حرية الوصول إلى المعلومات ذات الأهمية العامة ليكون هيئة حكومية مستقلة وقائمة بذاتها.
    34. The Law on Free Access to Information of Public Importance established the Commissioner for Information of Public Importance as an autonomous state body, independent in fulfilling his authority who took office in December 2004. UN 34- وأنشأ القانون المتعلق بحرية الاطلاع على المعلومات ذات الأهمية العامة مؤسسة مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة بوصفها هيئة عامة مستقلة ذاتياً، ويتمتع المفوض الذي تقلد المسؤولية في كانون الأول/ديسمبر 2004 بالاستقلالية في ممارسة سلطته.
    These bodies are the Defender of Citizens (Ombudsman), the Commissioner for Information of Public Importance and Personal Data Protection and the Commissioner for the Protection of Equality. UN وهذه الهيئات هي المدافع عن المواطنين (أمين المظالم)، والمفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة وبحماية البيانات الشخصية، والمفوض المعني بحماية المساواة.
    13. The Law on Personal Data Protection which came into effect on 1 January 2009 prescribes that the activities related to personal data protection shall be performed by the Commissioner for Information of Public Importance. UN 13- ينص قانون حماية البيانات الشخصية(35) الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/ يناير 2009 على أن يضطلع `مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة` بالأنشطة التي تتعلق بحماية البيانات الشخصية.
    However, no definition of what constituted a matter of Public Importance had yet been established. UN غير أنه لم يوضع بعد أي تعريف لما يعد مسألة ذات أهمية عامة.
    The State also sought costs against the author, while the author again sought his costs for raising an issue of Public Importance. UN كما طلبت الدولة تحميل صاحب البلاغ التكاليف، في حين طلب صاحب البلاغ مجدداً الحكم لـه بالتكاليف لإثارته مسألة ذات أهمية عامة.
    On the facts, it states that the Supreme Court, in addition to its original and appellate jurisdiction, has a consultative jurisdiction whereby the President may obtain the opinion of the Court on a question of law or fact which has arisen or is likely to arise and is of Public Importance. UN وبالنسبة إلى الوقائع، تقول إن المحكمة العليا، بالإضافة إلى ولايتها الأصلية والاستئنافية، لها ولاية استشارية يجوز لرئيس الجمهورية بموجبها أن يطلب رأي المحكمة بشأن مسألة قانونية أو بشأن وقائع قد تنشأ أو يحتمل أن تنشأ وتنطوي على أهمية عامة.
    In this connection, I should like to add that the Constitution of Nepal guarantees the justifiable fundamental right of all citizens to seek and obtain, except as otherwise stipulated in specific laws, information about any matter of Public Importance. UN وفي هذا الصدد، أود أن أضيف أن دستور نيبال يضمن الحق اﻷساسي والمبــرر لجميع المواطنين في التماس المعلومات المتعلقة بأية مسألة ذات أهمية عامة وفي الحصول عليها، مــا عدا ما تنص عليه بعض القوانين المحددة خلافا لذلك.
    The State also sought costs against the author, while the author sought costs for raising (for the first time) a point of considerable Public Importance. UN وطلبت الدولة أن يُحكم لها بتكاليف التقاضي ضد صاحب البلاغ، في حين طلب صاحب البلاغ أن يُحكم لـه بتكاليف التقاضي لإثارته (لأول مرة) مسألة ذات أهمية عامة كبرى.
    (c) a final or interlocutory decision in any case which the Court of Appeal considers involving a question of great general or Public Importance or which ought to be submitted to the Privy Council. UN (ج) قرار نهائي أو تمهيدي في أية قضية ترى محكمة الاستئناف أنها تنطوي على مسألة ذات أهمية عامة أو شعبية كبيرة أو أنه يتعين تقديمها إلى مجلس الملكة الخاص.
    Over 100 television channels and many more radio stations and newspapers regularly highlighted political, social and human rights issues and led the national debate on issues of Public Importance. UN وهناك مائة قناة تلفزيونية وكثير من المحطات الإذاعية والصحف التي تسلط الضوء بانتظام على القضايا السياسية والاجتماعية والمتعلقة بحقوق الإنسان، وتقود النقاش الوطني المتعلق بمسائل تحظى باهتمام عام.
    April 2001 Represented the Federal Government of the Islamic Republic of Pakistan in important constitutional matters of Public Importance before the Supreme Court of Pakistan. UN نيسان/أبريل 2001 تمثيل الحكومة الاتحادية لجمهورية باكستان الإسلامية في مسائل دستورية هامة تهم الجمهور أمام المحكمة العليا في باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more