"public in the" - Translation from English to Arabic

    • الجمهور في
        
    • العامة في
        
    Personal information must also be protected against unnecessary disclosure to the public in the course of judicial proceedings. UN كما يتعين حماية المعلومات الشخصية من أي كشف غير ضروري أمام الجمهور في سياق الإجراءات الجنائية.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات.
    The Government, at both the central and local government levels, seeks the involvement of the public in the policy-making process. UN وتسعي الحكومة، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، إلى مشاركة الجمهور في وضع السياسات.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات.
    An integral part of that is the participation of individual members of the public in the conduct of Hong Kong affairs. UN وتعد مشاركة أفراد الجمهور في إدارة الشؤون العامة في هونغ كونغ جزءا لا يتجزأ من ذلك.
    Similarly, it is important that the mass media be responsive to concerns of peoples and individuals, thus promoting the participation of the public in the elaboration of information. UN وكذلك ينبغي أن تستجيب وسائل الإعلام لاهتمامات الشعوب والأفراد، مهيئة بذلك مشاركة الجمهور في تشكيل الإعلام.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات.
    These offices act as the Tribunal's main point of contact with the public in the territories of the former Yugoslavia. UN وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    However, success depended on the participation of the public in the decision-making process. UN وأضاف أن النجاح يعتمد، مع ذلك، على مشاركة الجمهور في عملية اتخاذ القرارات.
    In order to involve the public in the selection process, all candidates' names are publicly announced. UN ومن أجل إشراك الجمهور في عملية الاختيار، يجري إعلان أسماء جميع المرشحين.
    These offices act as the Tribunal's main point of contact with the public in the territories of the former Yugoslavia. UN وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    The objective was to raise the legal awareness of the public in the area of the implementation of the principle of equal treatment and to combat discrimination. UN وكان الهدف هو إذكاء الوعي القانوني لدى الجمهور في مجال تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز.
    The participation of the public in the establishment of standards and regulations for POPs is essential. UN وتعتبر مشاركة الجمهور في وضع المعايير واللوائح التنظيمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة مسألة ضرورية.
    All these developments bode well for enhancing the trust of the public in the peace process and creating conditions conducive to the holding of elections. UN وتبشر جميع هذه التطورات بتعزيز ثقة الجمهور في عملية السلام وتهيئة الظروف المواتية لعقد الانتخابات.
    :: A Court identified as a transparent and independent organization serving the public in the purposes of international criminal law UN :: محكمة تشتهر بأنها منظمة شفافة ومستقلة تخدم عامة الجمهور في أغراض القانون الجنائي الدولي
    :: A Court identified as a transparent and independent organization serving the public in the purposes of international criminal law UN :: محكمة تشتهر بأنها منظمة شفافة ومستقلة تخدم عامة الجمهور في أغراض القانون الجنائي الدولي
    Their work in the area of awareness-raising was described as a way to involve the general public in the fight against corruption. UN ووُصِف عملها في مجال التوعية بأنه طريقة لإشراك عامة الجمهور في محاربة الفساد.
    It aims to bring about more proactive engagement with the public in the former Yugoslavia and maps out a systematic plan of activities to ensure the legacy of the Tribunal. UN وتهدف هذه الخطة إلى تعزيز الدور الاستباقي للمحكمة في التواصل مع الجمهور في يوغوسلافيا السابقة، وتحدد خطة محكمة للأنشطة المزمع القيام بها لكفالة الحفاظ على إرث المحكمة.
    56. To continue reaching out to the public in the former Yugoslavia, the Outreach Programme depends on external funding. UN 56 - ويعتمد برنامج التوعية على التمويل الخارجي من أجل مواصلة التواصل مع الجمهور في يوغوسلافيا السابقة.
    Second, the general public in the State in question requires transparency for informed public debate and democratic accountability. UN وثانيا، يحتاج الجمهور في الدولة المعنية إلى الشفافية لإجراء مناقشات عامة مستنيرة وضمان المساءلة الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more