"public information campaigns" - Translation from English to Arabic

    • حملات إعلامية عامة
        
    • الحملات الإعلامية العامة
        
    • تنظيم حملات إعلامية
        
    • حملات الإعلام العام
        
    • حملات الإعلام الجماهيري
        
    • والحملات الإعلامية
        
    • بالحملات الإعلامية
        
    • شن حملات إعلامية
        
    • حملة إعلامية
        
    • في ذلك الحملات الإعلامية
        
    • حملات إعلامية جماهيرية
        
    • حملات لتوعية الجمهور
        
    • القيام بحملات إعلامية
        
    • وشن حملات إعلامية
        
    • حملات الإعلام الجماهيرية
        
    Since 2007, Curaçao has had a multidisciplinary working group on the subject, which conducts activities such as organising public information campaigns. UN ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة.
    No information was submitted on past or ongoing public information campaigns, nor on further participation of civil society in the fight against corruption in international organizations. UN ولم تقدم أي معلومات عن حملات إعلامية عامة سابقة أو جارية أو عن مشاركات أخرى للمجتمع المدني في مكافحة الفساد في المنظمات الدولية.
    This is being achieved via public information campaigns and labelling. UN ويتم تحقيق هذا الهدف من خلال الحملات الإعلامية العامة ووضع العلامات التجارية.
    It encourages the State party to raise awareness about these provisions through public information campaigns. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بشأن هذه الأحكام عن طريق حملات الإعلام العام.
    Information about public information campaigns, which should always be connected to a comprehensive prevention response, is given in chapter VII of the present report. UN وترد في الفصل سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الإعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من تدابير وقائية شاملة.
    Please indicate whether there are any public information campaigns in place to inform the population about the risks of FGM. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تجري أي حملات إعلامية عامة لتوعية العامة بمخاطر هذه الظاهرة.
    It should encourage non-violent forms of discipline and conduct public information campaigns to raise awareness of the harmful effects of any form of violence against children. UN وينبغي أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة وأن تنظم حملات إعلامية عامة للتوعية بالآثار الضارة الناجمة عن أي شكل من أشكال العنف الممارس على الأطفال.
    She suggested that access to justice would be strengthened by public information campaigns based on inclusion in school curricula and regular visits to schools by police and judges. UN ورأت أن الوصول إلى العدالة سيتدعم بتنظيم حملات إعلامية عامة تقوم على دمج الموضوع في المقررات المدرسية واضطلاع الشرطة والقضاة بزيارات منتظمة إلى المدارس.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة كبدائل للعقوبة البدنية وتنظم حملات إعلامية عامة للتوعية بالآثار الضارة للعقوبة البدنية.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجِّع أشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية وتنظم حملات إعلامية عامة للتوعية بالآثار الضارة للعقوبة البدنية.
    It was hoped that massive public information campaigns would ultimately improve that situation and encourage women to broaden their horizons. UN ومن المأمول أن تساعد الحملات الإعلامية العامة المكثفة على تحسين تلك الحالة في النهاية وتشجع المرأة على توسيع آفاقها.
    Article 15, paragraph 2, further requires States parties to cooperate in public information campaigns to prevent migrants from falling into the hands of organized criminal groups. UN أمَّا الفقرة 2 من تلك المادة فتُلزم الدولَ أيضا بالتعاون في الحملات الإعلامية العامة للحيلولة دون وقوع المهاجرين في أيدي الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    This consisted of public information campaigns on the symptoms of the virus and how to best avoid catching and spreading the flu. UN وتمثل ذلك في تنظيم حملات إعلامية عن أعراض الإصابة بعدوى الفيروس والكيفية المثلى لتجنب الإصابة بالمرض ونشره.
    Government bodies work together with local authorities and NGOs on public information campaigns to combat polygamy, bride theft and domestic violence. UN وتعمل الهيئات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية وهيئات الإدارة الذاتية المحلية على تنظيم حملات إعلامية بشأن مكافحة ممارسات تعدد الزوجات واختطاف الفتيات من أجل الزواج والعنف العائلي.
    It encourages the State party to raise awareness about these provisions through public information campaigns. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بشأن هذه الأحكام عن طريق حملات الإعلام العام.
    The assistance may take the form of advisory services provided by experts, organization of conferences, provision of human rights information and documentation, assistance in drafting laws, or support for public information campaigns to ensure the involvement of all sectors of society in law-making. UN وقد تتخذ المساعدة شكل خدمات استشارية يقدمها خبراء أو تنظيم مؤتمرات أو اتاحة المعلومات والوثائق المتصلة بحقوق الإنسان، أو تقديم المساعدة في صياغة القوانين أو دعم حملات الإعلام الجماهيري لكفالة اشتراك جميع قطاعات المجتمع في عملية وضع القوانين.
    (ii) The role of civil society, school, sports and public information campaigns in demand reduction, particularly prevention; UN `2` دور المجتمع المدني والمدارس والألعاب الرياضية والحملات الإعلامية في خفض الطلب، وخصوصا في الوقاية؛
    See output related to public information under expected accomplishment 1.1 on public information campaigns relating to reconciliation UN انظر الناتج المتصل بالإعلام الوارد تحت بند الإنجاز المتوقع 1-1 ذي الصلة بالحملات الإعلامية المتعلقة بالمصالحة
    The Committee encourages the State party to launch comprehensive public information campaigns to prevent and combat all forms of discrimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على شن حملات إعلامية شاملة لمنع جميع أشكال التمييز ومكافحتها.
    The Mission continues to engage national police authorities to increase the number of female officers within the Chadian police force; and engaged the police authorities to conduct public information campaigns for the recruitment of female officers UN تواصل البعثة حفز تعاون سلطات الشرطة الوطنية من أجل زيادة عدد الضابطات في قوات الشرطة التشادية؛ وقد قامت بحفز سلطات الشرطة على إطلاق حملة إعلامية بهدف استقدام الضابطات
    Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Governmentsponsored public information campaigns. UN التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة.
    It should also encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment in family settings and conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN كما ينبغي أن تشجع على اللجوء إلى أشكال تأديبية لا تقوم على العنف كبدائل للعقاب البدني في داخل الأسرة وأن تنظم حملات إعلامية جماهيرية للتوعية بشأن الآثار الضارة لهذه الممارسة.
    100. The State should conduct public information campaigns to promote the principles of equality, non-discrimination and recognition of the rights of indigenous peoples. UN 100 - ويجب أن تسيّر الدولة حملات لتوعية الجمهور تكرس مبادئ المساواة وعدم التمييز والاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.
    The State party is encouraged to develop national public information campaigns and stimulate broader public discussions in order to address attitudes and stereotypes leading to violence against women further. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات إعلامية وطنية وتنشيط المناقشات العامة على نطاق أوسع للتصدي للسلوكيات والأنماط المقولبة التي تفضي إلى ممارسة العنف ضد المرأة.
    The Committee decided to delay the final decision to allow for mapping out of the world of prostitution and intensive public information campaigns on this subject. UN وقررت اللجنة تأجيل القرار النهائي لإتاحة الفرصة لوضع مسح لعالم البغاء وشن حملات إعلامية مكثفة بشأن هذه المسألة؛
    Despite the many international and national public information campaigns seeking to raise awareness as to how to protect oneself from infection, the message is clearly not reaching, being understood by or empowering those most needing to act upon it. UN 68- على الرغم من كثرة حملات الإعلام الجماهيرية الدولية والوطنية التي تسعى إلى زيادة الوعي بكيفية الحماية من الإصابة، فمن الواضح أن الرسالة لا تصل إلى من هم في أمس الحاجة إلى التصرف على أساسها، فلا هم وعوها ولا هي مكنتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more