"public inquiry" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق عام
        
    • تحقيق علني
        
    • التحقيق العام
        
    • التحقيق العلني
        
    • استعلامات الجمهور
        
    • المتعلقة بالتحقيق العام
        
    • تحقيق رسمي
        
    No public inquiry would be conducted until the Director of Public Prosecutions had rendered his decision, so as to avoid jeopardizing the principle of a fair trial by initiating proceedings. UN وما لم يصدر مدير النيابات العامة قراره، لن يجري أي تحقيق عام لعدم المساس بمبدأ المحاكمة العادلة في حالة اتخاذ إجراءات.
    The authors, however, in their comments, maintained their demand for a public inquiry into Mr. Sankara's death. UN غير أن مقدمي البلاغين حافظا في تعليقاتهما على طلبهما إجراء تحقيق عام في وفاة السيد سانكارا.
    Subject matter: Failure to conduct a public inquiry or legal proceedings following the assassination; denial of justice based on political opinions UN الموضوع: عدم إجراء تحقيق علني وملاحقة قضائية بعد وقوع عملية اغتيال؛ إنكار العدالة بسبب الرأي السياسي
    After a public inquiry into approaches to care and support services for disabled persons, Australia's Productivity Commission had recommended the establishment of a national insurance scheme to cover the costs of long-term care for persons with disabilities. UN وأوصت لجنة الإنتاجية الأسترالية، بعد إجراء تحقيق علني بشأن نهج رعاية المعوقين وخدمات الدعم المقدمة لهم، بوضع نظام للتأمين الوطني لتغطية نفقات الرعاية الطويلة الأمد للأشخاص ذوي الإعاقة.
    On 22 July 2011, SUHAKAM had announced its panel members and the terms of reference for the public inquiry. UN وفي 22 تموز/يوليه 2011، أعلنت سوهاكام عن أعضاء فريقها واختصاصاته في التحقيق العام.
    It believed, therefore, that it was right to pursue the current investigations as far as possible, but the option of a public inquiry remained open. UN ولهذا فإنها تعتقد أن من الصحيح الاستمرار في التحقيقات الجارية إلى أقصى حد ممكن، ولكن خيار التحقيق العلني ما زال مفتوحاً.
    l. Continuation of public inquiry service to meet oral and written requests for United Nations documents, press releases, publications, information material, posters, film and video programmes and assist academic institutions, libraries, NGOs and other bodies in research and study projects relating to United Nations programmes and activities (UNIS/VIE and UNIS/GVA); UN ل - استمرار عمل دائرة استعلامات الجمهور لتلبيبة الطلبات الشفوية والمكتوبة من وثائق اﻷمم المتحدة والنشرات الصحفية والمنشورات والمواد اﻹعلامية والملصقات واﻷفلام وبرامج الفيديو ومساعدة المؤسسات اﻷكاديمية والمكتبات والمنظمات غير الحكومية والهيئات اﻷخرى في المشاريع البحثية والدراسية المتصلة ببرامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها )دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في فيينا ودائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف(؛
    The Committee calls on the State party to act on its commitment to implement the recommendations contained in the Mid Staffordshire NHS Foundation Trust public inquiry reports, and particularly to establish a structure of fundamental standards and measures of compliance in order to prevent ill-treatment of patients receiving health-care services. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الوفاء بالتزامها بتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بالتحقيق العام بشأن مستشفى ستانفورد (الصندوق الاستئماني لمؤسسة الخدمات الصحية الوطنية، وإلى العمل بوجه خاص، على وضع مجموعة قواعد أساسية وتدابير تنفيذية لمنع إساءة معاملة المرضى المستفيدين من خدمات الرعاية الصحية.
    The full list of dead prisoners has not yet been released, and no public inquiry has been instituted. UN ولم تُنشر بعد القائمة الكاملة للسجناء المقتولين ولم يُفتح أي تحقيق عام.
    Legal assistance had even been granted in a public inquiry to persons who were not strictly speaking accused but might simply be affected by the inquiry. UN وقد مُنحت مساعدة قضائية في إطار تحقيق عام ﻷشخاص لم يكونوا متهمين بالمعنى الحرفي وإنما كان يمكن أن يمسهم التحقيق.
    Reference to a public inquiry into allegations of unlawful killing and mistreatment of Iraqi nationals by British forces in southern Iraq in 2004. UN إشارة إلى تحقيق عام في الادعاءات بالقتل غير المشروع وسوء المعاملة ارتكبت في حق مواطنين عراقيين على أيدي قوات بريطانية في جنوب العراق في عام 2004.
    On 14 May 2008, the Secretary of State for Defence ordered a public inquiry into the death of Baha Mousa. UN وفي 14 أيار/مايو 2008، أمر وزير الدفاع بإجراء تحقيق عام في وفاة بهاء موسى.
    56. We announced in May 2008 that there would be a public inquiry into the death of Baha Mousa on 15 September 2003 in Basra. UN 56- وأعلنا في أيار/مايو 2008 عن فتح تحقيق عام في وفاة بهاء موسى في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في البصرة.
    On the same day, based on the memoranda and the number of complaints submitted, SUHAKAM had announced the decision to hold a public inquiry into the allegations received. UN وأعلنت سوهاكام، في اليوم نفسه، بالاستناد إلى المذكرة وإلى عدد من الشكاوى المقدمة، قرار إجراء تحقيق عام في الادعاءات التي تلقتها.
    But I'm not sympathetic to holding a public inquiry. Open Subtitles لكني لست متعاطفاً لفتح تحقيق علني
    The Cory Collusion Inquiry Report (published in 2004) recommended that a public inquiry should take place without delay, clearly indicating the type of public inquiry required - that provided for in the 1921 Tribunal of Inquiries Act. UN وأوصى تقرير كوري المتعلق بالتحقيق في مسألة التواطؤ (نُشر عام 2004) بضرورة إجراء تحقيق علني دون تأخير، وأشار بوضوح إلى نوع التحقيق المطلوب - النوع المنصوص عليه في قانون محكمة التحقيقات لعام 1921.
    The State party should call for prompt and impartial investigations, including if appropriate, a public inquiry, should it receive information indicating that there are reasonable grounds to believe that acts of torture have been committed in a jurisdiction where it advises or has advised on the exercise of interim authority. UN ينبغي للدولة الطرف طلب إجراء تحقيقات فورية ومحايدة، بما فيها إجراء تحقيق علني عند الاقتضاء، إذا تلقت معلومات تفيد بأن هناك أسباباً معقولة تدعو للاعتقاد بأن أفعال تعذيب قد ارتكبت في اختصاص قضائي أسدت أو تسدي فيه النصح بشأن ممارسة السلطة المؤقتة.
    - public inquiry into the financial affairs of the Portland Parish Council; UN - التحقيق العام في الشؤون المالية لمجلس أبرشية بورتلاند؛
    (c) Follow-up on recommendations of the Commission for Human Rights and Good Governance, which resulted from its public inquiry into violence against children; UN (ج) متابعة توصيات لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد التي كانت ثمرة التحقيق العام الذي أجرته في العنف ضد الأطفال؛
    To date the United Kingdom Government has failed to set up the type of public inquiry recommended by Judge Cory. UN ولم تقم حكومة المملكة المتحدة حتى الآن بإجراء التحقيق العلني الذي أوصى به القاضي كوري(25).
    A case in point is the public inquiry undertaken by Mr. Alecos Markides, the Greek Cypriot Attorney-General, in the wake of television footage depicting police violence against Nigerian refugees who have been detained in South Cyprus since June 1998. UN ويمكن اﻹشارة إلى التحقيق العلني الذي قام به السيد أليكوس ماكريديس، المدعي العام القبرصي اليوناني، في أعقاب اللقطات التلفزيونية التي صورت أعمال العنف التي ترتكبها الشرطة ضد اللاجئين النيجيريين الذين احتجزوا في قبرص الجنوبية منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    l. Continuation of public inquiry service to meet oral and written requests for United Nations documents, press releases, publications, information material, posters, film and video programmes and assist academic institutions, libraries, NGOs and other bodies in research and study projects relating to United Nations programmes and activities (UNIS/VIE and UNIS/GVA); UN ل - استمرار عمل دائرة استعلامات الجمهور لتلبيبة الطلبات الشفوية والمكتوبة من وثائق اﻷمم المتحدة والنشرات الصحفية والمنشورات والمواد اﻹعلامية والملصقات واﻷفلام وبرامج الفيديو ومساعدة المؤسسات اﻷكاديمية والمكتبات والمنظمات غير الحكومية والهيئات اﻷخرى في المشاريع البحثية والدراسية المتصلة ببرامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها )دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في فيينا ودائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف(؛
    The Committee calls on the State party to act on its commitment to implement the recommendations contained in the Mid Staffordshire NHS Foundation Trust public inquiry reports, and particularly to establish a structure of fundamental standards and measures of compliance in order to prevent ill-treatment of patients receiving health-care services. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الوفاء بالتزامها بتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بالتحقيق العام بشأن مستشفى ستانفورد (الصندوق الاستئماني لمؤسسة الخدمات الصحية الوطنية، وإلى العمل بوجه خاص، على وضع مجموعة قواعد أساسية وتدابير تنفيذية لمنع إساءة معاملة المرضى المستفيدين من خدمات الرعاية الصحية.
    In this context, the Committee is of the view that such a comprehensive approach, including the conduct of a public inquiry into the death of Patrick Finucane, would send a strong signal of its commitment to address past human rights violations impartially and transparently. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن هذا النهج الشامل بما فيه إجراء تحقيق رسمي في وفاة باتريك فينوكين، سيرسل إشارة قوية عن التزامها بمعالجة ما حدث في الماضي من انتهاكات لحقوق الإنسان بطريقة محايدة وشفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more