"public institutions to" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات العامة على
        
    • مؤسسات عامة
        
    • للمؤسسات العامة
        
    • المؤسسات العامة أن
        
    • المؤسسات العمومية
        
    He also stressed the need to consider a range of financial instruments and the capacities of public institutions to use them. UN وشدّد أيضاً على ضرورة تدارُس طائفة متنوّعة من الأدوات المالية وقدرات المؤسسات العامة على استخدامها.
    Modern technologies such as broadband and mobile technologies and social media networks have great potential to enhance the ability of public institutions to reach out to a wider public. UN وتملك التقنيات الحديثة مثل تكنولوجيات النطاق العريض والأجهزة المحمولة وشبكات وسائل التواصل الاجتماعي إمكانات كبيرة لتعزيز قدرة المؤسسات العامة على الوصول إلى جمهور أوسع.
    This contributed to enhancing the capacity of public institutions to deliver essential services, and helping disadvantaged groups to better identify and articulate needs and implement and monitor development initiatives. UN وقد ساهم ذلك في النهوض بقدرة المؤسسات العامة على تقديم الخدمات الأساسية، ومساعدة المجموعات المحرومة على تحديد وتفصيل احتياجاتها بصورة أفضل، وتنفيذ مبادرات إنمائية ورصدها.
    This work included signing agreements with other public institutions to obtain information, and to write letters to the persons involved. UN وشمل هذا العمل التوقيع على اتفاقات مع مؤسسات عامة أخرى للحصول على معلومات، ولكتابة الرسائل إلى الأشخاص المعنيين.
    82. There are financial costs related to the collection of information and national laws often allow public institutions to charge fees to the requestor. UN 82 - هناك تكاليف مالية تتصل بجمع المعلومات، وغالبا ما تتيح القوانين الوطنية للمؤسسات العامة فرض رسوم يدفعها مقدم الطلب.
    It is incumbent on public institutions to insist on a serious policy that aims to correct situations of personal and social disorder, among which the crisis of the family, unemployment among young people, housing problems, the lack of social and medical services and the shortcomings of the school system stand out as prime considerations. UN ويقع على عاتق المؤسسات العامة أن تصر على انتهاج سياسة جادة ترمي إلى تصحيح حالات الاضطراب الشخصي والاجتماعي حيث تتمثل ظواهرها الرئيسية التي تقتضي البحث في أزمة اﻷسرة، والبطالة بين الشباب، ومشاكل اﻹسكان، والافتقار إلى الخدمات الاجتماعية والطبية، ونواحي قصور النظام المدرسي.
    The Chairman expressed the hope that beyond the circles of United Nations bodies and Governments, non—governmental organizations, academics and the private sector would read the reports and recommendations of the Commission and help public institutions to translate the advice of the Commission into concrete actions. UN وأعرب الرئيس عن اﻷمل في أن تقوم اﻷوساط اﻷكاديمية والقطاع الخاص، فضلاً عن دوائر هيئات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية، بقراءة تقارير وتوصيات اللجنة وتساعد المؤسسات العامة على ترجمة المشورة المسداة من اللجنة إلى تدابير ملموسة.
    (b) Strengthening the ability on the part of public institutions to analyse and identify the potential for conflict and to resolve disputes peacefully; UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات العامة على تحليل وتحديد احتمالات نشوب الصراع وحل المنازعات بالوسائل السلمية؛
    The second pillar of the strategy is to strengthen the capacity of member countries to apply good governance models and best practices that enhance the capacity of public institutions to improve service delivery, to pre-empt conflict and to achieve reconciliation and peace and attain development goals. UN والدعامة الثانية للاستراتيجية هي تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحكم الرشيد وأفضل الممارسات التي تعزز قدرة المؤسسات العامة على تحسين الخدمات، وعلى الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية.
    The second pillar of the strategy is to strengthen the capacity of member countries to apply good governance models and best practices that enhance the capacity of public institutions to improve service delivery, to pre-empt conflict and to achieve reconciliation and peace and attain development goals. UN والدعامة الثانية للاستراتيجية هي تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحكم الرشيد وأفضل الممارسات التي تعزز قدرة المؤسسات العامة على تحسين الخدمات، وعلى الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية.
    The second pillar of the strategy is to strengthen the capacity of member countries to apply good governance models and best practices that enhance the capacity of public institutions to improve service delivery, to pre-empt conflict and to achieve reconciliation and peace and attain development goals. UN والدعامة الثانية للاستراتيجية هي تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحكم الرشيد وأفضل الممارسات التي تعزز قدرة المؤسسات العامة على تحسين الخدمات، وعلى الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية.
    (b) Enhanced capacity of member countries to apply good governance models and best practices that strengthen public institutions to pre-empt conflict, achieve reconciliation, peace and attain development goals UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحوكمة الرشيدة وأفضل الممارسات التي تعزز من قدرة المؤسسات العامة على الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية
    (j) Strengthen the capacity of public institutions to address human rights violations, and allocate adequate resources to rebuilding the judicial system so that it brings to justice the perpetrators of violations and dispenses justice; UN (ي) تعزيز قدرة المؤسسات العامة على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان، وتخصيص موارد كافية لإعادة بناء النظام القضائي لكي يتيح تقديم مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان إلى العدالة ويقيم العدل؛
    (b) Enhanced capacity of member countries to apply good governance models and best practices that strengthen public institutions to pre-empt conflict, achieve reconciliation, peace and attain development goals UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحوكمة الرشيدة وأفضل الممارسات التي تعزز من قدرة المؤسسات العامة على الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية
    (b) Enhanced capacity of member countries to apply good governance models and best practices that strengthen public institutions to pre-empt conflict, achieve reconciliation, peace and attain development goals UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحوكمة الرشيدة وأفضل الممارسات التي تعزز من قدرة المؤسسات العامة على الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية
    (b) Enhanced capacity of member countries to apply good governance models and best practices that strengthen public institutions to pre-empt conflict, achieve reconciliation, peace and attain development goals UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحكم الرشيد وأفضل الممارسات التي تعزز من قدرة المؤسسات العامة على الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية
    (b) Enhanced capacity of member countries to apply good governance models and best practices that strengthen public institutions to pre-empt conflict, achieve reconciliation, peace and attain development goals UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على محاكاة نماذج الحوكمة الرشيدة وأفضل الممارسات التي تعزز من قدرة المؤسسات العامة على الحيلولة دون نشوب النزاعات وتحقيق المصالحة والسلام وبلوغ الأهداف الإنمائية
    We also recently adopted a national sustainable development strategy and are now establishing a network of public institutions to plan activities related to the challenges of climate change. UN كما أننا اعتمدنا مؤخرا استراتيجية التنمية المستدامة الوطنية، ونعكف على إنشاء شبكة مؤسسات عامة لتخطيط الأنشطة المتعلقة بتحديات تغير المناخ.
    This development has increased the need for stronger public institutions to provide an effective framework to ensure an equitable provision of basic social services for all. UN وهذا التطور زاد من الحاجة إلى مؤسسات عامة أقوى توفر إطارا فعالا لكفالة التوفير المنصف للخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    These controls are designed to ensure that Palestinian Authority government channels are bypassed while still allowing for public institutions to function and aid to be transferred to social hardship cases. UN وهذه القيود يراد بها ضمان تجاوز القنوات الحكومية الخاصة بالسلطة التنفيذية مع السماح للمؤسسات العامة بالعمل والسماح بتحويل المعونة إلى الحالات التي تعاني من المشقة الاجتماعية.
    This new instrument provides opportunities for public institutions to cooperate with developing country partners with a view to developing local institutional capacity. UN وتتيح هذه الأداة الجديدة للمؤسسات العامة فرصا للتعاون مع الشركاء من البلدان النامية بهدف تطوير القدرات المؤسسية المحلية.
    " As it is up to the Church, then, to work on a moral and pedagogical level, intervening with great sensitivity in this specific area, so it is up to public institutions to adopt a serious policy aimed at healing situations of personal and social unease " . UN كبير من الحساسية في هذا المجـــال المحــدد، فمطلوب أيضا من المؤسسات العامة أن تعتمــد سياسة جدية ترمي إلى معالجــــة وشفاء حالات الاضطراب الشخصية والاجتماعية " .
    In some cases, institutional mechanisms included the appointment of corruption focal points in public institutions to act as a resource for public servants in the prevention of corruption. UN وفي بعض الحالات، تشمل الآليات المؤسسية تعيين منسقين معنيين بالفساد في المؤسسات العمومية لتكون بمثابة جهات مرجعية لموظفي الخدمة العمومية في مجال منع الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more