"public lands" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي العامة
        
    • أراض عامة
        
    • اﻷراضي الحكومية
        
    The Commission will comprise four subcommissions: land, holdings, compensations and inventory of public lands. UN وستضم اللجنة أربع لجان فرعية تُعنى بما يلي: الأراضي، والحيازات، والتعويضات، وجرد الأراضي العامة.
    It's the kind of farm you find all over public lands. An acre of plants, irrigation pipes everywhere. Open Subtitles إنها تشبه أيّ مزرعة يمكنكم إيجادها على الأراضي العامة فدّان مليئ بالنباتات وبأنابيب ريّ ممتدة بكل مكان
    In addition, on Providenciales, the privatization and development of public lands had inter alia substantially degraded environmental resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن خصخصة وتطوير الأراضي العامة بالنسبة لجزيرة بروفيدنسياليس قد أدت، ضمن جملة أمور، إلى تدهور الموارد البيئية بدرجة كبيرة.
    70. Municipal authorities in Mitrovicë/Mitrovica are temporarily using public lands in two former residential areas within the Roma Mahala. The municipality should ensure that temporary use does not interfere with the regularization and return process. UN 70 - وتستخدم السلطات البلدية في منيتروفيتشا مؤقتا أراض عامة في منطقتين سكنيتين سابقتين داخل روما ماهالا ويجب أن تتأكد البلدية من أن الاستخدام المؤقت لا يتعارض مع عملية التنظيم والعودة.
    87. Law 1790/88 reinstates the discrimination in article 24 of the Agricultural Code that excluded unmarried adult women from agricultural reinstatement in the distribution of public lands. UN ٧٨ - ويفرض القانون رقم ٨٨/٠٩٧١ مجددا التمييز الذي كان واردا في المادة ٤٢ من القانون الزراعي والذي يستبعد الراشدات غير المتزوجات من بين اﻷشخاص الذين ترد حقوقهم اليهم لدى توزيع اﻷراضي الحكومية ﻷغراض الزراعة.
    These measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    These measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    Finland reported that an additional 10,000 hectares of public lands would be protected by 2010 and between 178,000 and 272,000 hectares of private forests by 2016. UN وأفادت فنلندا أنه سيصبح محميا ما مساحته 000 10 هكتار إضافي من الأراضي العامة بحلول عام 2010، وما بين 000 178 و 000 272 هكتار من الغابات الخاصة بحلول عام 2016.
    In cooperation with other national programmes public lands available for allocation to indigenous communities, on prior, free and informed consent, are identified. UN ويجري بالتنسيق مع برامج وطنية أخرى، تحديد الأراضي العامة المتوافرة من أجل تخصيصها للمجتمعات الأصلية على أساس مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Illegal forest-related activity on public lands worldwide is estimated to cause annual losses in revenues and assets in excess of $10 billion. UN ويقدر على صعيد العالم أن الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالغابات التي تجرى على الأراضي العامة تخلف خسائر سنوية في الإيرادات والأصول تفوق 10 بلايين دولار.
    Citizens' Integration of public lands Act. Open Subtitles تكامل المواطنين لحركة الأراضي العامة
    In 2002, it repealed a long-standing policy that prohibited married women from applying for homestead patents, except for certain cases, and requires the written consent of a woman's husband before she can apply for the purchase or lease of public lands. UN وفي عام 2002، ألغت سياسة طويلة العهد تحظر على المرأة المتزوجة من التقدم لطلبات للحصول على براءات لامتلاك عزبة، ما عدا في حالات خاصة، وتتطلب موافقة كتابية من زوج المرأة قبل أن تتمكن من التقدم بطلب لشراء الأراضي العامة أو تأجيرها.
    Claim that Sunset Mining Will rape public lands Open Subtitles يزعمون أنّ (سانسيت) للتنقيب ستهضم حقّ الأراضي العامة.
    26. Since the National Institute for Agrarian Reform was unable to complete the process of regularizing title to public lands awarded to the uprooted population, FONTIERRAS, through its Regularization Office, has assumed responsibility for the remaining cases. UN 26 - ونظرا إلى أن المعهد الوطني للإصلاح الزراعي لم يتمكن من إكمال عملية التنظيم القانوني لملكية الأراضي العامة الممنوحة للسكان المشردين، فقد اضطلع الصندوق الاستئماني للأراضي، من خلال مكتب التنظيم القانوني التابع له، بمسؤولية إزاء الحالات المتبقية.
    Government agencies are slowly recognizing women's capacity to act, especially in concluding contracts, land ownership and property relations. More than ever, married women may now purchase or lease public lands without a written permit from their husbands. UN 532- تعترف الوكالات الحكومية ببطء بقدرة المرأة على التصرف، وخاصة في إبرام العقود، وملكية الأرض، وعلاقات الملكية ويمكن للمرأة المتزوجة الآن، أكثر مما سبق، أن تشتري أو أن تؤجر الأراضي العامة بدون إذن كتابي من زوجها.
    As discussed under Articles 14 and 15, the environment and natural resources department order amended in 2002 its regulations on alienable and disposable public lands thereby granting women, regardless of civil status, equal rights as men to apply for the purchases or lease of public lands. UN 555- وكما نوقش في إطار المادتين 14 و 15، أدى أمر وزارة البيئة والموارد الطبيعية إلى أن يتم في عام 2002 تعديل نظمها المتعلقة بالأراضي العامة القابلة للتحويل والتصرف بحيث تمنح المرأة، بغض النظر عن وضعها المدني، حقوقا مساوية للرجل للتقدم بطلبات لشراء أو تأجير الأراضي العامة.
    The Committee is further concerned that the municipality of Zaventem, near Brussels, adopted a regulation restricting the acquisition of public lands to Dutch speakers or to persons committing themselves to learn it (art. 5 (e) (iii)). UN كما تشعر اللجنة بالقلق بعد أن اعتمدت بلدية زافنتم، قرب بروكسل، لائحة تنظيمية تحصر حيازة الأراضي العامة في الناطقين باللغة الهولندية أو في الأشخاص الذين يتعهدون بتعلمها (المادة 5(ﻫ)`3`).
    "on the public lands around Capua." Open Subtitles (في الأراضي العامة حول (كابيوا
    The Government of Israel claims that such settlements do not violate international humanitarian law since they are constructed on public lands and do not displace the inhabitants of the Occupied Palestinian Territory. UN وتدعي حكومة إسرائيل أن هذه المستوطنات لا تنتهك القانون الإنساني الدولي لأنها مشيدة على أراض عامة ولا تشرد سكان الأرض الفلسطينية المحتلة.
    81. Municipal authorities in Mitrovicë/Mitrovica are re-developing public lands in two former residential areas within the Roma Mahala district where long-established informal settlements by minority communities are present. UN 81 - وتقوم سلطات البلدية في ميتروفيتشي/ميتروفيتشا بإعادة تنمية أراض عامة في منطقتين سكنيتين سابقتين ضمن مقاطعة روما مهالا، حيث توجد مستوطنات عشوائية أقامتها طوائف الأقليات منذ زمن طويل.
    Foreign citizens, or corporations controlled by them, are prohibited from obtaining access to federal leases on Naval Petroleum Reserves if the laws, customs or regulations of their country deny United States citizens or corporations the privilege of leasing public lands. UN ويُحظر على الموطنين الأجانب أو على الشركات الخاضعة لسيطرتهم من الحصول على عقود إيجار اتحادية على احتياطي النفط البحري إذا كانت قوانين بلدانهم أو أعرافها أو أنظمتها تحظر على مواطني أو شركات الولايات المتحدة إيجار أراض عامة.
    For example, in Germany and the United States of America (on public lands), State intervention is reported to have facilitated below-cost sales of public forest timber, thus possibly discouraging private investment. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقارير إلى أن تدخل الدولة في ألمانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية )اﻷراضي الحكومية( يسر بيع أخشاب اﻷحراج الحكومية بأسعار تقل عن التكلفة مما قد يكون ثبط الاستثمار الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more