"public money" - Translation from English to Arabic

    • الأموال العامة
        
    • المال العام
        
    • أموال عامة
        
    • للأموال العامة
        
    • للمال العام
        
    • بالأموال العامة
        
    It subverted development by reducing investment and stealing public money. UN إنه يقوض التنمية بالحد من الاستثمار وبسرقة الأموال العامة.
    That might mean using public money to fill financial gaps and thereby stimulate local investment and lending. UN وقد يعني ذلك استخدام الأموال العامة لسد الثغرات المالية ومن ثم تحفيز الاستثمارات والإقراض.
    This will ensure transparency in the use of public money allocated to members of Parliament. UN ويضمن هذا الإجراء الشفافية في استخدام الأموال العامة المخصصة لأعضاء البرلمان.
    OSCE RFOM mentioned that it is feared that public money is used to support government friendly media. UN وقال الممثل إنه يخشى من استخدام المال العام في دعم وسائط الإعلام المؤيدة للحكومة.
    The government's policy is that public money should not be used to fund private school education. UN وسياسة الحكومة هي أنه ينبغي عدم استعمال المال العام في تمويل المدارس الخاصة.
    That entity appealed for the decision to be reversed in respect of some of the bank accounts, owing to the fact that the money deposited in them consisted of investments by the social security system in the nation's health, constituting public money for a specific purpose that was exempt from seizure. UN وطلب هذا الكيان الرجوع عن هذا القرار فيما يتعلق ببعض حساباته المصرفية بدعوى أنَّ المبالغ المودعة فيها هي استثمارات من النظام الوطني للضمان الاجتماعي في مجال صحة الأمة، وهي أموال عامة ذات غرض محدد ومعفاة من التجميد.
    As well as diverting public money away from vital services, fraud can undermine the confidence of those who support and fund an organization. UN وفضلا عما يحدثه الغش من تسريب للأموال العامة بعيدا عن الخدمات الحيوية، فقد يؤدي إلى تقويض ثقة الذين يدعمون مؤسسة ما ويمولونها.
    The guide clarifies that there are no set limits on the size of severance packages, but that the amount paid must be reasonable in the circumstances and able to be justified as a proper use of public money. UN ويوضح الدليل أنه ليس هناك أي سقف محدد لحجم التعويضات عن إنهاء الخدمة، غير أن المبلغ المدفوع يجب أن يكون معقولا في ظل الظروف السائدة ويمكن تبريره باعتباره استخداما سليما للمال العام.
    The 50 per cent increase in external flows of public money since 2002 was very largely attributable to multilateral funding. UN وتعزى الزيادة في التدفقات الخارجية من الأموال العامة بنسبة 50 في المائة منذ عام 2002 عموما إلى التمويل المتعدد الأطراف.
    That might mean using public money to fill financial gaps and thereby stimulate local investment and lending. UN وقد يعني ذلك استخدام الأموال العامة لسد الثغرات المالية ومن ثم تحفيز الاستثمارات والإقراض.
    Only banks and credit institutions which provide public money remittance services and participate in the Finnish interbank payment system require a licence granted by the Financial Supervision Authority (FSA). UN تحتاج فقط المصارف والمؤسسات الائتمانية التي تقدم خدمات تحويل الأموال العامة وتشارك في النظام الفنلندي للمدفوعات فيما بين المصارف إلى ترخيص يمنح من هيئة الرقابة المالية.
    As well as diverting public money away from vital services, fraud can undermine the confidence of those who support and fund the Organization. UN والغش شأنه شأن تحويل الأموال العامة عن الخدمات الحيوية، قد يقوض ثقة الذين يدعمون المؤسسة ويمولونها.
    :: Whenever public money is used to leverage private funding, it is critical to ensure that it leads to concrete and measurable development outcomes UN كلما استُخدمت الأموال العامة في تعزيز التمويل الخاص، وجب أن يؤدي ذلك إلى نتائج إنمائية ملموسة وقابلة للقياس
    She observed that sustainable forest management could be financed through public money alone. UN وقالت إنه يمكن تمويل الإدارة المستدامة للغابات عن طريق الأموال العامة وحدها.
    Such a framework will help to ensure that public money used to mobilize private resources has the same, or a larger, development impact as if it had been devoted directly to a specific social cause. UN وسيساعد مثل هذا الإطار في كفالة أن تحقق الأموال العامة المستخدمة لتعبئة الموارد الخاصة نفس الأثر الإنمائي أو أكثر مما لو خُصصت لتمويل قضية اجتماعية محددة.
    The Act requires public authorities to privatize newspapers financed by public money, thus encouraging fair competition in the print media. UN ويطالب القانون السلطات العامة بتحويل الجرائد المموَّلة من الأموال العامة إلى القطاع الخاص، بما يشجع على المنافسة العادلة بين وسائط الإعلام المطبوعة.
    It shows how well public money and public trust are used to secure the current needs of society, and points to prospects for its future growth and development. UN ويبين مدى سلامة استعمال المال العام وثقة الجمهور لتأمين الاحتياجات الراهنة للمجتمع، ويوضح آفاق نموه وتطوره في المستقبل.
    Eritrea is not, indeed, engaged in the business of squandering public money. UN فإريتريا ليست منخرطة حقاً في تبديد المال العام.
    But these subsidies hand over public money to the private sector in the hope that the market will deliver public benefits. UN ولكن هذه الإعانات المالية تعني تسليم المال العام إلى القطاع الخاص، أملا في أن يحقق السوق فوائد عامة.
    He also stressed that there was not enough public money to make a meaningful impact on the environmentally sound technology needs of developing countries and countries with economies in transition; therefore encouraging the greater access to private financial sources, such as through this workshop, was an important step in the technology transfer process. UN كما أكد على عدم توفر أموال عامة كافية للتأثير بشكل معقول على تلبية ما تحتاجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من تكنولوجيات سليمة بيئياً؛ ولذلك فإن التشجيع على زيادة الوصول إلى الموارد المالية الخاصة، مثلما يحدث من خلال عقد حلقة العمل هذه، هو خطوة هامة في عملية نقل التكنولوجيا.
    There has been a 50 per cent increase in external flows of public money since 2002; this is very largely attributable to multilateral funding, nearly 75 per cent of which comes from the World Bank Group. UN وطرأت زيادة نسبتها 50 في المائة في التدفقات الخارجية للأموال العامة منذ عام 2002؛ وهذا ما يُعزى في معظمه إلى التمويل المتعدد الأطراف، الذي يأتي حوالي 75 في المائة منه من مجموعة البنك الدولي.
    A court considering reasonableness will not enquire whether other more desirable or favourable measures could have been adopted, or whether public money could have been better spent. UN وليس للمحكمة التي تنظر في هذه المعقولية أن تحقق فيما إذا كان من الممكن اتخاذ إجراءات أفضل أو أنسب، أو فيما إذا كان من الممكن للمال العام أن ينفق بصورة أفضل.
    Australia reported that it also counted on a strong legislative regime to criminalize corrupt behaviours, including bribery and foreign bribery offences and money-laundering offences in the Criminal Code Act of 1995; various offences for improperly dealing with public money under the Financial Management and Accountability Act of 1997; and provisions regulating the duties of directors in the Corporations Act of 2001. UN 10- وأفادت أستراليا بأنها تعوّل أيضا على نظام تشريعي متين لتجريم السلوك الفاسد، بما في ذلك جرائم الرشوة والرشوة الأجنبية وجرائم غسل الأموال في قانون المدونة الجنائية لعام 1995؛ ومختلف الجرائم المتعلقة بالتعامل على نحو غير سوي بالأموال العامة والتي تندرج في إطار قانون الإدارة والمساءلة المالية لعام 1997؛ والأحكام التي تنظم مهام المديرين في قانون الشركات لعام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more