"public on the" - Translation from English to Arabic

    • الجمهور على
        
    • الجمهور بشأن
        
    • الناس عن
        
    • للعموم على الموقع
        
    • الجمهور عن
        
    • الجمهور وتتناول
        
    • الناس بشأن
        
    • الجمهور حول
        
    Data will be accessible to the public on the Internet. UN وستكون البيانات متاحة ليطلع عليها الجمهور على شبكة الإنترنت.
    Data will be accessible to the public on the Internet. UN وستكون البيانات متاحة ليطلع عليها الجمهور على شبكة الإنترنت.
    During the same period, the Department responded to 180 queries from the public on the topic. UN وخلال الفترة نفسها، ردت الإدارة على 180 استفسارا من الجمهور بشأن هذا الموضوع.
    Awareness-raising campaigns are being intensified to educate the general public on the issue of child soldiers. UN ويجري العمل على تكثيف حملات التوعية بهدف تثقيف الجمهور بشأن الأطفال الجنود.
    Information for the general public on the latest Programme developments, including on objectives, activity schedules, technical presentations, projects and links to relevant educational websites, is available on the Programme's website (www.unoosa.org/oosa/en/sapidx.html). UN 34- تُتاح معلومات لعامة الناس عن آخر تطورات البرنامج، بما في ذلك عن الأهداف والجداول الزمنية للأنشطة والعروض التقنية والمشاريع ووصلات للمواقع التعليمية ذات الصلة، في الموقع الشبكي للبرنامج www.oosa.unvienna.org/sapidx.html.
    In addition, OIOS has implemented the pilot project approved by the General Assembly for making internal audit reports available to the public on the OIOS website. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ المكتب ينفذ مشروعا نموذجيا أقرته الجمعية العامة لإتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للعموم على الموقع الشبكي للمكتب.
    80. The Public Inquiries Unit of the Department responded to 33 queries from the public on the question of Palestine. UN ٨٠ - وردت وحدة الاستفسارات العامة التابعة لﻹدارة على ٣٣ سؤالا من الجمهور عن قضية فلسطين.
    It also calls upon the State party to undertake awareness-raising campaigns targeting the general public on the negative impact of such stereotypes on society as a whole. UN وهي تدعو أيضاً الدولة الطرف إلى شن حملات توعية تستهدف عامة الجمهور وتتناول الأثر السلبي لهذه القوالب النمطية على المجتمع ككل.
    With awareness-raising campaigns to educate the public on the dangers of early marriage, the practice would gradually decrease. UN وذكرت أنه بفضل حملات التوعية لإطلاع الجمهور على مخاطر الزواج المبكر، سينخفض تدريجياً انتشار هذه الممارسة.
    They would also be made available to the public on the websites of the Federal Department of Foreign Affairs and the Federal Office for Justice. UN كما أنها ستتاح لعامة الجمهور على مواقع الانترنت الخاصة بإدارة الشؤون الخارجية والمكتب الاتحادي للعدل.
    The views of the public on the report were also broadly solicited via the Ministry website. UN والتمست الهيئات والإدارات آراء الجمهور على نطاق واسع بشأن التقرير عبر موقع الوزارة.
    Within the reporting period, the organization worked with its network of partners to implement a workshop in 2012 aiming at informing the public on the activities of the United Nations Regional Centre of Expertise on Education for Sustainable Development in Buea, Cameroon. UN عملت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع شبكة شركائها على تنفيذ حلقة عمل في عام 2012 تهدف إلى إطلاع الجمهور على أنشطة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للخبرة في مجال تسخير التعليم لأغراض التنمية المستدامة في بويا، الكاميرون.
    348. Brochures with information have been published and distributed in order to support witnesses/victims and to inform the public on the existing services. UN 348- وقد تم نشر وتوزيع كتيبات تتضمن معلومات لدعم الشهود/الضحايا ولإطلاع الجمهور على الخدمات المتاحة.
    The Committee agreed to make the reports of its sessions available to the public on the Basel Convention website. UN 31 - اتفقت اللجنة على إتاحة تقارير دوراتها على الجمهور على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    This campaign was carried out in various forms, for example, educating the public on the subject and organizing walk rallies. UN وقد نفذت هذه الحملة بأشكال مختلفة منها مثلا تثقيف الجمهور بشأن هذا الموضوع وتنظيم المسيرات الجماعية.
    Strategic litigation also serves as a means to educate the public on the anti-discrimination laws. UN كما تستخدم الدعاوى الاستراتيجية كوسيلة لتثقيف الجمهور بشأن قوانين مناهضة التمييز.
    It also recommends that the State party implement sensitization activities addressed to the general public on the human rights of women. UN وتوصي أيضا بأن تنفِّذ الدولة الطرف أنشطة توعية موجهة إلى الجمهور بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    G. Space information 39. Information for Member States and the general public on the latest developments in the activities carried out under the Programme can be found on the web site of the Programme (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html), which is part of the web site of the Office. UN 39- يمكن العثور على المعلومات الموجهة إلى الدول الأعضاء وعامة الناس عن آخر التطورات في الأنشطة المنفذة في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقـات الفضائيـة علـى موقع البرنامج على الانترنت (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html)، الذي هو جزء من الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    32. Information for Member States and the general public on the latest developments in the activities carried out by the Programme can be found on the home page of the Programme established on the Internet as part of the home page of the Office for Outer Space Affairs. UN ٢٣ - ويمكن الاطلاع على المعلومات الموجهة الى الدول اﻷعضاء وعامة الناس عن آخر التطورات المحرزة في اﻷنشطة التي نفذها البرنامج ، وذلك على صفحة الافتتاح الخاصة بالبرنامج على شبكة الانترنيت بصفتها جزءا من صفحة الافتتاح الخاصة بمكتب شؤون الفضاء الخارجي .
    This information is available to the public on the UNFCCC website.5 UN وهذه المعلومات متاحة للعموم على الموقع الإلكتروني لاتفاقية تغير المناخ().
    In the interest of adhering to that principle, the list of States to be reviewed, the questionnaires for both phases and the final reports should be made public on the website of UNODC. UN وحرصا على الالتزام بذلك المبدأ، ينبغي أن تتاح للعموم على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قائمة بالدول التي ستخضع للاستعراض واستبيانا المرحلتين والتقارير النهائية.
    79. The Public Inquiries Unit of the Department responded to 33 queries from the public on the question of Palestine. UN ٧٩ - وردت وحدة الاستفسارات العامة التابعة لﻹدارة على ٣٣ سؤالا من الجمهور عن قضية فلسطين.
    It also calls upon the State party to undertake awareness-raising campaigns targeting the general public on the negative impact of such stereotypes on society as a whole. UN وهي تدعو أيضاً الدولة الطرف إلى شن حملات توعية تستهدف عامة الجمهور وتتناول الأثر السلبي لهذه القوالب النمطية على المجتمع ككل.
    The Committee further recommends that the State party raise awareness among parents and the general public on the impact of corporal punishment on the well-being of children, and on positive alternative methods of discipline in accordance with the rights of the child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك، بإذكاء الوعي بين الآباء وعامة الناس بشأن تأثير العقوبة الجسدية على رفاه الطفل، وطرق التأديب البديلة الإيجابية التي تتوافق مع حقوق الطفل.
    The trials and studies will last until late 2003 and we will consult the public on the way forward having regard to our findings. UN وستمتد هذه التجارب والدراسات حتى أواخر عام 2003 وسنستشير الجمهور حول مستقبلها بعد إطلاعه على ما توصلنا إليه من نتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more