"public opinion against" - Translation from English to Arabic

    • الرأي العام ضد
        
    For Egypt to have effectively shifted public opinion against such a long-standing and socially acceptable practice is deemed a triumph. UN ويعتبر انتصاراً لمصر أن تنجح في تحريك الرأي العام ضد هذه الممارسة التي كانت ولفترات طويلة مقبولة اجتماعياً.
    Civil society must continue to marshal public opinion against all forms of impunity for crimes of murder. UN ويجب أن يستمر المجتمع المدني في تعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال الإفلات من العقاب على جرائم القتل العمد.
    Civil society must continue to develop public opinion against all forms of impunity for crimes of murder. UN ويجب أن يستمر المجتمع المدني في تعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال الإفلات من العقاب على جرائم القتل العمد.
    The right to freedom of opinion and expression could not be used as a tool to achieve certain goals or to inflame public opinion against the Government. UN ولا يمكن استخدام الحق في حرية الرأي والتعبير كأداة لتحقيق أهداف معينة أو لتهييج الرأي العام ضد الحكومة.
    The decree then provides for the death penalty for the said act, subject to the conditions mentioned, where it is committed with intent to arouse public opinion against authority. UN ● المعاقبة باﻹعدام على الفعل المذكور بشروطه المذكورة إذا ارتُكب بقصد إثارة الرأي العام ضد السلطة.
    It worked to mobilize public opinion against injustice. UN وعملت على تعبئة الرأي العام ضد الظلم.
    The voice of the international community was clearly heard as it worked to mobilize public opinion against the injustice of apartheid, and we are now greatly relieved that the question of its elimination will finally be removed from the agenda of succeeding session of the General Assembly. UN لقد سمع صوت المجتمع الدولي بوضوح وهو يعمل على تعبئة الرأي العام ضد الظلم والفصل العنصري، ونشعر اﻵن بالارتياح ﻷن مسألة القضاء عليه ستزال أخيرا من جدول أعمال الدورات القادمة للجمعية العامة.
    That would assume solidarity rarely seen in the international community, and so he considered that the best mechanism to mitigate the adverse human rights impacts of unilateral coercive measures might be to mobilize public opinion against such measures. UN وذلك يفترض وجود تضامن تندر رؤيته في المجتمع الدولي، وبالتالي فإنه يعتبر أن أفضل آلية للتخفيف من الآثار السلبية للتدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان هي حشد الرأي العام ضد هذه التدابير.
    The Israeli side avoided a ground attack that had turned the tide of public opinion against its operation in 2009, and took some steps to avoid civilian casualties. UN وتفادى الجانب الإسرائيلي القيام بهجوم بري كان قد قلب الرأي العام ضد العملية التي نفذتها إسرائيل في عام 2009، واتخذ خطوات لمنع وقوع إصابات في صفوف المدنيين.
    Through public information activities, targeting mainly women and youth, to raise awareness of women rights and mobilize public opinion against gender- and sexual-based violence, including: UN من خلال الأنشطة الإعلامية التي تستهدف بشكل رئيسي النساء والشباب، للتوعية بحقوق المرأة وتعبئة الرأي العام ضد العنف الجنساني والجنسي، بما في ذلك:
    2. The Federal Commission Against Racism also launched a first public relations campaign to mobilize public opinion against racism and anti—Semitism. UN ٢- وقد شنﱠت اللجنة أيضا حملة أولى للعلاقات العامة تهدف الى حشد الرأي العام ضد العنصرية ومعاداة السامية.
    To that end, UNESCO was committed to developing legal literacy programmes to educate women about their rights and to intensifying its efforts to mobilize public opinion against all forms of violence and discrimination against women. UN وتلتزم اليونسكو أيضا في هذا الصدد بوضع برامج تسمح بإعلام المرأة بحقوقها وتكثيف جهود اليونسكو لتعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    The Board noted the case for a campaign to mobilize public opinion against the arms trade and in favour of the transfer to sustainable development of resources not used to purchase arms. UN ولاحظ المجلس أن هناك حملة لتعبئة الرأي العام ضد تجارة اﻷسلحة ولصالح نقل الموارد غير المستخدمة في شراء اﻷسلحة، ولتخصيصها لصالح التنمية المستدامة.
    In such an event, the offence assumes a different criminal character and is regarded as a crime that is prejudicial to internal State security. This is because its goal is not merely to offer insult and because it has the ultimate intent of arousing public opinion against authority by inciting the overthrow of the system of government or fomenting conflict between sects or religions. UN وبذلك، فإن الجريمة في هذه الحالة تأخذ طبيعة جنائية أخرى، وهي اعتبارها من الجرائم الماسة بأمن الدولة الداخلي، ﻷن القصد منها ليس فقط توجيه اﻹهانة إنما القصد النهائي منها إثارة الرأي العام ضد السلطة بالتحريض على تقويض نظام الحكم أو إثارة النزاع بين الطوائف واﻷديان.
    10. Launching a campaign calling upon naturalized migrants within the European Union to take part in European elections and sensitizing public opinion against racism during the whole campaign. UN ٠١- القيام بحملة تدعو جميع المهاجرين المتجنسين في مختلف بلدان الاتحاد الى الاشتراك في الانتخابات اﻷوروبية، وتوعية الرأي العام ضد العنصرية طوال هذه الحملة.
    (a) Creating a secret organizational structure " whose initial aim was to turn public opinion against the Government and the leadership of the State " ; UN (أ) إنشاء تنظيم سري " يرمي هدفه الأساسي إلى تحريض الرأي العام ضد الحكومة وقيادة الدولة " ؛
    57. Regarding the concern raised that the Internet could be used to turn public opinion against public officials, he believed that public office went hand in hand with public scrutiny, and public scrutiny went hand in hand with public criticism. UN 57 - وفيما يتعلق بالمخاوف التي أثيرت من إمكانية استخدام الإنترنت لإثارة الرأي العام ضد موظفين عموميين، قال إنه يعتقد أن الوظيفة العامة تقترن بالتدقيق العام، وإأن التدقيق العام يقترن بالانتقاد العام.
    2. In the years since then, UNESCO had continued its campaign to mobilize public opinion against the rising tide of intolerance manifested in xenophobic violence, exclusion and discrimination, aggressive nationalism, terrorism and extremism, and violations of the right to freedom of opinion and expression. UN ٢ - وأردفت تقول إن اليونسكو واصلت في السنوات التي تلت ذلك، حملتها لتعبئة الرأي العام ضد الموجة الصاعدة للتعصب التي تجسدت في العنف ضد اﻷجانب والعزل والتمييز والوطنية العدائية واﻹرهاب والتطرف وانتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير.
    :: CADEF took part in the media campaign to mobilize public opinion against child labour at 20 primary schools in Bamako and 30 schools in the regions of Kayes, Sikasso and Ségou. UN □ شاركت اللجنة في الحملة التي نظمها الرأي العام ضد تشغيل الأطفال في المدارس الأولية (20 مدرسة) في باماكو و 30 من المدارس في مناطق كايسي وسيكاسو وسيفو.
    The HR Committee called upon the State to step up its efforts to mobilize public opinion against FMG and to take measures to criminalize it. UN وناشدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولة أن تكثِّف من جهودها من أجل تعبئة الرأي العام ضد بتر الأعضاء التناسلية للإناث واتخاذ التدابير اللازمة لتجريم هذا العمل(68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more