"public organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات العامة
        
    • المؤسسات العامة
        
    • منظمات عامة
        
    • للمنظمات العامة
        
    • مؤسسات عامة
        
    • منظمة عامة
        
    • المؤسسات العمومية
        
    • المنظمات الجماهيرية
        
    • والمؤسسات العامة
        
    • بالمنظمات العامة
        
    • الرابطات العامة
        
    • وللمنظمات العامة
        
    • لمؤسسات عامة
        
    • والجمعيات العامة
        
    • والمنظمات الاجتماعية
        
    Human rights may also be protected in public organizations that act in court as the legal representatives of a person. UN ومن الجائز أيضا حماية حقوق الإنسان في المنظمات العامة التي تعمل بصفتها ممثلة قانونية لشخص ما في المحكمة.
    Labour Exchanges together with representatives of public organizations of invalids and trade unions elaborate annual programmes for employing invalids. UN وتقوم مكاتب استخدام العمال بالتعاون مع ممثلي المنظمات العامة للمعوقين ونقابات العمال بوضع برامج سنوية لتشغيل المعوقين.
    The elimination of political parties or public organizations for political reasons was prohibited by law. UN ويحظر القانون إلغاء الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة لأسباب سياسية.
    The training scheme adopted by the Portuguese public service is applicable both to professional knowledge and personal skills and is based on the offer of training by specialized public organizations. UN ومخطط التدريب الذي اعتمدته الخدمة العامة البرتغالية قابل للتطبيق في مجالي المعرفة المهنية والمهارات الشخصية على السواء، وهو يستند إلى عروض التدريب التي تقدمها المؤسسات العامة المتخصصة.
    The Police and the Ministry of Health, together with public organizations, have prepared a conceptual framework on violence against children and child neglect. UN وقامت الشرطة ووزارة الصحة ومعهما منظمات عامة بإعداد إطار مفاهيمي للعنف ضد الطفل وإهمال الطفل.
    Internships for public organizations, volunteer works UN منح تدريب داخلي مقدمة للمنظمات العامة والأشغال التطوعية
    Representatives of various large all-Ukrainian public organizations of disabled persons have also participated in the process. UN ويشارك أيضا في العملية ممثلو مختلف المنظمات العامة الكبرى للمعوقين في عموم أوكرانيا.
    public organizations that advocate the use of modern contraceptives are actively involved in the outreach effort. UN وتشارك بنشاط في جهود التوعية المنظمات العامة التي تدعو إلى استخدام وسائل تحديد النسل الحديثة.
    Given the positive nature of the meetings held, there was a certain basis for the further development of cooperation between public organizations in the three countries. UN واستنادا إلى ما اتسمت به الاجتماعات التي عُقدت من طابع إيجابي، فإنه من الممكن زيادة تعزيز التعاون بين المنظمات العامة في البلدان الثلاثة.
    Candidates were recommended either by the electorate or by political parties or public organizations jointly or separately. UN ويقوم الناخبون أو الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة فرادى أو جماعة بالتوصية بمرشحين.
    The professional organizations which have the characteristic of public organizations can be given as an example of these. UN ومن الأمثلة على ذلك المنظمات الفنية التي لها خصائص المنظمات العامة.
    The public organizations in existence before 1991 for the most part either no longer exist or have significantly reduced the scope of their activities. UN وقد توقفت غالبية المنظمات العامة التي كانت قائمة قبل عام 1991 عن الوجود، أو خفضت كثيرا من نطاق أنشطتها.
    These local public organizations are actively promoting the measures for persons with disabilities based on the plan. UN وتقوم هذه المنظمات العامة المحلية بنشاط لتعزيز التدابير المتخذة لصالح المعوقين استنادا الى الخطة .
    The work is done by the public organizations such as the Democratic Lawyers' Association and the bar association. UN وتنهض بهذا العمل المنظمات العامة مثل رابطة المحامين الديمقراطيين ونقابة المحامين.
    They are neither accountable to, nor controlled by State authorities, employers, political parties or other public organizations. UN فهي لا تخضع لمساءلة سلطات الدولة أو أرباب العمل أو الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة الأخرى، ولا لسيطرتها.
    Performance audit therefore helps to build legitimacy and trust for the public organizations concerned. UN وبالتالي، فمراجعة الأداء تساعد في إضفاء الشرعية على المؤسسات العامة المعنية وبناء الثقة فيها.
    public organizations covered by the mandate of the Civil Service Council UN المؤسسات العامة المشمولة بصلاحية مجلس الخدمة المدنية
    People's procuratorates exercise procuratorial power independently, in accordance with the law, and are not subject to interference by administrative organs, public organizations or individuals. UN وتمارس النيابات الشعبية سلطاتها النيابية بشكل مستقل، وفقاً للقانون، ولا تخضع لتدخل من الأجهزة الإدارية أو المؤسسات العامة أو الأفراد.
    There are various professional public organizations such as Teachers Union, Nurses, Doctors, Engineers associations, Sport Federations, Trade/business Associations, Chamber of Commerce etc. where women have marked active participation. UN وتوجد منظمات عامة مهنية مختلفة مثل اتحاد المعلمين، والممرضات، والأطباء، والمهندسين، والاتحادات الرياضية والروابط التجارية وروابط الأعمال، وغرفة التجارة الخ حيث تمثل المرأة مشاركة إيجابية.
    public organizations should merge their capabilities with private actors to develop accountability frameworks that would satisfy the configuration of stakeholders of each collaborative project. UN وينبغي للمنظمات العامة أن تضمّ قدراتها إلى قدرات الجهات الفاعلة في القطاع الخاص لإقامة أطر للمساءلة تتوافق مع تركيبة أصحاب المصلحة في كل مشروع تعاوني.
    Governments are public organizations through which societies pursue development objectives. UN فالحكومات هي مؤسسات عامة تحاول المجتمعات من خلالها تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Currently, more than 900 public organizations were registered with the Ministry of Justice. UN وهناك اﻵن أكثر من ٠٠٩ منظمة عامة مسجلة لدى وزارة العدل.
    It further indicated that the Commission was charged with formulating anti-corruption policies and making corruption prevention recommendations to assist public organizations in strengthening their systems and policies, as well as developing mid- and long-term basic policies and yearly implementation plans to combat corruption in public organizations. UN وأشارت كذلك إلى أن اللجنة مكلفة بصياغة سياسات مكافحة الفساد وتقديم توصيات بشأن الوقاية من الفساد، وذلك بغية مساعدة المؤسسات العمومية على تعزيز نظمها وسياساتها ووضع سياسات أساسية متوسطة الأجل وطويلة الأجل وخطط التنفيذ السنوية لمكافحة الفساد في المؤسسات العمومية.
    These measures have been implemented with participation of public organizations and NGO's for women that have experience in this field. UN وقد نفذت هذه التدابير بمشاركة من المنظمات الجماهيرية والمنظمات النسائية غير الحكومية التي لها خبرة في هذا المجال.
    The representatives of various nationalities are represented at all levels in the State bodies and public organizations of Turkmenistan. UN ولممثلي مختلف الجنسيات تمثيل على جميع المستويات في أجهزة الدولة والمؤسسات العامة لتركمانستان.
    42. In response to question 17 on freedom of association, he said that, prior to the adoption of the Law on public organizations in 1995, the procedure for the registration and activities of such organizations had not been regulated by law. UN ٢٤- وردا على السؤال ٧١ المتعلق بحرية تكوين الجمعيات، قال إنه قبل اعتماد القانون المتعلق بالمنظمات العامة في عام ٥٩٩١، لم يكن إجراء تسجيل هذه المنظمات وأنشطتها يخضع لقانون.
    The women's movement is growing, as are other non-commercial public organizations, through the formation of horizontal ties and interaction with State structures. UN وتشهد الحركة النسائية تزايدا مضطردا، وكذلك الرابطات العامة النسائية غير التجارية، من خلال التوسع الأفقي والتفاعل مع هياكل الدولة.
    The right to nominate candidates for election as people's deputies shall vest in work collectives, public organizations, assemblies of voters at the place of residence and military personnel in military units. UN ويخول الحق في تعيين المرشحين للانتخاب كنواب للشعب للهيئات الجماعية للعاملين وللمنظمات العامة ولتجمعات الناخبين في أماكن اﻹقامة وللعسكريين في الوحدات العسكرية.
    Examples abounded of public organizations that had managed, through an entrepreneurial approach, to save money and improve results. UN وهناك أمثلة عديدة لمؤسسات عامة نجحت من خلال اتباع نهج المشروعات في توفير الأموال وتحسين النتائج.
    This was a mass movement for collective innovation in hygienic, cultural, anti-epidemic and medical service work by mobilizing all the institutions, enterprises, public organizations and inhabitants within the region with a county (or district) as the unit. UN وقد مثل ذلك تحركاً شعبياً نحو الابتكار الجماعي في تقديم خدمات الصحة العامة والخدمات الثقافية والطبية وخدمات مكافحة انتشار الأوبئة من خلال تعبئة جميع المؤسسات والشركات والجمعيات العامة وسكان المنطقة التي تعتبر فيها الدائرة (أو المنطقة) بمثابة الوحدة.
    Periodicals published by various parties, public organizations, foundations, private and commercial enterprises, associations and religious groups also have wide circulation in the cities and regions of Uzbekistan. UN ويوجد كذلك نطاق واسع من المنشورات التي تصدر بصورة دورية عن الأحزاب المختلفة والمنظمات الاجتماعية والصناديق والمؤسسات الخاصة والتجارية والاتحادات والجماعات الدينية في مختلف مدن ومناطق الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more