"public oversight" - Translation from English to Arabic

    • الرقابة العامة
        
    • الإشراف العام
        
    • للرقابة العامة
        
    • رقابة عامة
        
    • المراقبة العامة
        
    • والرقابة العامة
        
    • عامة للرقابة
        
    • ممارسة رقابة المواطن
        
    • الإشراف العمومي
        
    • والإشراف العام
        
    Furthermore, a National Reform Committee (NRC) was established in 2003 to provide a forum for public oversight of the reform agenda. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2003 لجنة وطنية للإصلاح لتكون بمثابة محفل لممارسة الرقابة العامة على برنامج الإصلاح.
    It may be easier to increase public oversight over existing incentives rather than to prohibit every instance of perverse incentives. UN وربما يكون من الأيسر زيادة الرقابة العامة على الحوافز القائمة بدلا من حظر كل حالة من حالات الحوافز الفاسدة.
    Enhanced public oversight combined with institutional autonomy contributes to the responsible use of funds. UN وتعزيز الرقابة العامة المقترنة بالاستقلال المؤسسي أمر يسهم في استخدام الأموال على نحو يتسم بالمسؤولية.
    The Observatory's mission is to generate and track indicators and produce and disseminate information and content to assist in the formulation of women's and gender equality policies and enable enhanced public oversight of policy implementation. UN وتتلخص مهمة المرصد في وضع المؤشرات وتتبُّعها واستقاء المعلومات والمعطيات ونشرها للمساعدة في صياغة السياسات المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين وإتاحة تعزيز الإشراف العام على تنفيذ السياسات.
    This may be true even in jurisdictions where a public oversight body performs inspections, investigations, and enforcement. UN وقد يسري ذلك حتى في البلدان حيث تؤدي هيئة للرقابة العامة مهام التفتيش والتحقيق والإنفاذ.
    We agree that public-private partnerships must be subject to expert public oversight. UN ونحن نتفق على ضرورة أن تخضع الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى رقابة عامة تتمتع بالخبرة.
    Furthermore, public oversight commissions should be granted the ability to conduct unannounced inspections of all prisons and detention facilities. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تمكين لجان المراقبة العامة من إجراء عمليات تفتيش مباغتة لجميع السجون ومرافق الاحتجاز.
    The public oversight body is playing its role and we welcome the considerable contribution made by civil society organizations. UN وتقوم هيئة الرقابة العامة هذه بدورها ونحن نرحب بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها منظمات المجتمع المدني.
    Rights of prisoners, freedom from torture, public oversight. UN حقوق السجناء، عدم التعرض للتعذيب، الرقابة العامة.
    Draft law on public oversight in prisons in Kazakhstan UN 1- مشروع قانون الرقابة العامة في سجون كازاخستان؛
    The public oversight commissions, which covered detention centres, had unrestricted access to penitentiaries, and the number of their inspections had quadrupled since 2008. UN وللجان الرقابة العامة التي تشرف على السجون حرية الوصول إليها. وتضاعف عدد زيارات هذه اللجان أربعة أضعاف منذ عام 2008.
    He mentioned that in the European Union public oversight is a requirement. UN وذكر أن الرقابة العامة شرط أساسي في الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, for example, the European Commission states that a system of public oversight should be governed by non-practitioners who are knowledgeable in areas relevant to statutory audits. UN وفي هذا الصدد، ترى المفوضية الأوروبية مثلاً، أن نظام الرقابة العامة ينبغي أن يخضع لغير ممارسي المهنة مِمَن تتوفر لديهم المعرفة اللازمة في المجالات ذات الصلة بعمليات مراجعة الحسابات بمقتضى القانون.
    Second, increased participation by political parties and civil society institutions in government decision-making, and heightened prestige and importance for non-governmental organizations carrying out public oversight over the work of government bodies; UN ثانيا، ازدياد مشاركة الأحزاب السياسية ومؤسسات المجتمع المدني في صنع القرارات الحكومية، وازدياد أهمية المنظمات غير الحكومية ومكانتها في ممارسة الرقابة العامة على عمل الهيئات الحكومية.
    The new legislation was intended to ensure economic stabilization and the competitiveness of the Slovak broadcasting media and to provide for effective public oversight. UN والمقصود من التشريع الجديد ضمان الاستقرار الاقتصادي والقدرة التنافسية لوسائل الإعلام الإذاعية وكفالة الإشراف العام الفعال.
    Among others, the proposed directive called for public oversight of the audit function and contained provisions for auditor independence. UN ويدعو التوجيه المقترح، في جملة أمور، إلى الإشراف العام على وظيفة مراجعة الحسابات، وهو يتضمن أحكاماً خاصة باستقلال مراجعي الحسابات.
    In November 2011, the Government pledged to strengthen public oversight of the PNDH-3's execution by enhancing social participation in the Committee. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تعهدت الحكومة بتعزيز الإشراف العام على تنفيذ البرنامج الوطني الثالث لحقوق الإنسان من خلال زيادة المشاركة الاجتماعية في اللجنة.
    Police action was subject to public oversight, and specific complaints procedures were in place for first-generation rights, such as the right to personal liberty. UN وأوضح أن عمل الشرطة يخضع للرقابة العامة وإن هناك إجراءات تظلّم خاصة بالجيل الأول من الحقوق كحق الحرية الشخصية.
    Insufficient public oversight has hitherto contributed to a situation in which the costs and benefits of globalization are not equally shared among countries and peoples. UN فقد أسهم عدم وجود رقابة عامة كافية في نشوء وضع لا يتم فيه على نحو متكافئ مشاطرة تكاليف العولمة وفوائدها.
    Furthermore, public oversight commissions should be granted the ability to conduct unannounced inspections of all prisons and detention facilities. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تمكين لجان المراقبة العامة من إجراء عمليات تفتيش مباغتة لجميع السجون ومرافق الاحتجاز.
    They also touch upon issues of time and costs involved in resolving disputes, other aspects of due process, public interest litigation, public oversight and government accountability. UN وهي تتناول أيضا ما تقتضيه تسوية المنازعات من وقت وتكاليف، وجوانب أخرى من الأصول القانونية الواجبة، ورفع دعاوى من أجل المصلحة العامة، والرقابة العامة والمساءلة الحكومية.
    Delegates exchanged views on the usefulness of establishing public oversight bodies. UN وتبادل المندوبون الآراء بشأن جدوى إنشاء هيئات عامة للرقابة.
    Equally important, however, is the need to ensure that the implementation of reconstruction projects and, in particular, the rights-based approach, is subject of public oversight. UN لكن من المهم أيضاً ممارسة رقابة المواطن على تنفيذ الخطط في إطار إعادة الإعمار، وبصفة خاصة على جزء النهج القائم على حقوق الإنسان.
    21. The issue of public oversight was developed further on the international stage by the establishment in September 2006 of the International Forum of Independent Audit Regulators. UN 21- وتمت بلورة مسألة الإشراف العمومي على الصعيد الدولي بإنشاء المنتدى الدولي للهيئات المستقلة لتنظيم مراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر 2006.
    36. Agencies and donors continue to work closely to promote private sector management, investment and public oversight of urban water systems. UN 36 - تواصل الوكالات والمانحون العمل بشكل وثيق لتشجيع استثمار القطاع الخاص والإشراف العام على نظم المياه الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more