"public perception" - Translation from English to Arabic

    • التصور العام
        
    • نظرة الجمهور
        
    • تصور الجمهور
        
    • المفهوم العام
        
    • تصورات الجمهور
        
    • نظرة عامة الناس
        
    • نظرة الناس
        
    • إدراك الجمهور
        
    • الإدراك العام
        
    • لدى الجمهور
        
    • التصورات العامة
        
    • الفهم العام
        
    • النظرة العامة
        
    • تصور عام
        
    • تقبل الجمهور
        
    With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان عن أسباب التباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان لماذا يوجد تباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور لقطاع الأمن في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة.
    Until we heed those words and take positive action, the public perception that there is no real reform will continue to afflict this institution as it attempts to bring about substantive and meaningful reform. UN وإلى أن نصغي لتلك الكلمات ونتخذ إجراء إيجابيا، فإن تصور الجمهور الذي يذهب إلى أنه لا يوجد أي إصلاح حقيقي، سيظل يبتلي هذه المؤسسة وهي تسعى إلى إنجاز إصلاح جوهري ومجد.
    The whole point of the cry was to humanize me, to change public perception, but what else humanizes a monster? Open Subtitles المغزى من بكائي كان إضفاء صفة الإنسانية على لأغير المفهوم العام عني لكن ماذا أيضا يضفي صفة الإنسانية على وحش؟
    public perception of corruption and abuse of office index UN مؤشر تصورات الجمهور عن الفساد وإساءة استغلال المناصب
    Mr. Atmar said that the Government fully understood that it needed to send a signal to change public perception of the police force and improve its accountability. UN وقال السيد عطمار إن الحكومة تدرك تمام الإدراك أنها في حاجة إلى أن تبعث بإشارة لتغيير نظرة عامة الناس إلى الشرطة، وتحسين نظام مساءلتها.
    2007: Media and civil society, public perception of parliament in Mauritania UN 2007: وسائط الإعلام والمجتمع المدني التصور العام للبرلمان في موريتانيا
    Efforts are also required to correct the public perception of the IAEA as being just a nuclear watchdog agency. UN ويستلزم الأمر أيضا بذل جهود لتصحيح التصور العام عن الوكالة باعتبارها مجرد وكالة نووية حارسة.
    Even if there were low risks of contamination from an accident occurring in our waters, they would nevertheless have an enormous impact on public perception. UN وحتى لو كانت هناك أخطار بسيطة من التلوث الناتج عن حادث يقع في مياهنا، فإن أثرها يكون ضخما على التصور العام.
    Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور للقطاع الأمني في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة
    Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it UN تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به
    Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it UN تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به
    The media is also a powerful tool that can help shape public perception and increase support. UN وتشكل وسائط الإعلام أيضا أداة قوية يمكن أن تساعد على تحديد شكل تصور الجمهور أن تزيد مقدار الدعم.
    In 2008, EOC commissioned a study to gain a better understanding of public perception of the female gender portrayal in the media, effect of media materials on such perception and sexual stereotyping of women. UN وفي عام 2008، أصدرت لجنة تكافؤ الفرص تكليفاً بإجراء دراسة لزيادة فهم تصور الجمهور لصورة الجنس الأنثوي في وسائل الإعلام وتأثير المواد الإعلامية على هذا التصور والتنميط الجنسي للمرأة.
    The State party should also undertake to promote a change of public perception regarding the issue of trafficking, in particular with regard to the status of trafficked persons as victims. UN وينبغي للدولةِ الطرف أيضاً أن تتعهَّد بإحداث تغيير في المفهوم العام لمسألة الاتجار، ولا سيما لوضع الأشخاص المُتَّجر بهم بوصفهم ضحايا.
    :: Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN :: إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن تصورات الجمهور لقطاع الأمن في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة
    The same interlocutor considered that NGOs have a role to play in order to change public perception. UN ويرى المحاور نفسه أن بوسع المنظمات غير الحكومية القيام بدور لتغيير نظرة عامة الناس.
    The capacity of the security forces had not yet been consolidated; thus public perception of and confidence in those forces was still hesitant. UN ولم يتم بعد تدعيم قدرة قوات الأمن وبالتالي فإن نظرة الناس إليها وثقتهم بها ما زالت مهتزة.
    21. According to many delegations, favourable public perception of United Nations peacekeeping operations and understanding of its mandates, warranted a strong public relations strategy. UN 21 - ورأت وفود كثيرة أن حُسن إدراك الجمهور لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وحُسن فهمه لولاياتها، أمر يبرر انتهاج استراتيجية قوية للعلاقات العامة.
    Nevertheless, benefiting from abuses may carry negative implications for companies in the public perception. UN غير أن تحقيق منفعة من التجاوزات قد يحمل آثاراً سلبية على الشركات في الإدراك العام.
    A more positive public perception of the use of reclaimed or recycled water for non-drinking purposes can be promoted through education and awareness-raising measures. UN ويمكن الترويج لتصور أكثر إيجابية لدى الجمهور عن استخدام المياه المسترجعة أو المعاد تدويرها لغير أغراض الشرب، عن طريق تدابير التثقيف والتوعية.
    Management of quarterly public perception survey in the UNIFIL area of operations UN إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The lack of emphasis, in public perception and in State policy, on the shared responsibility of men for family and caring work further compounds the situation of de facto inequality of women. UN وإن عدم التركيز على مسؤولية الرجل المشتركة عن العمل المنزلي والرعاية سواء في الفهم العام أو في سياسة الدولة يفاقم بحكم الواقع حالة عدم المساواة التي تعاني منها المرأة.
    Illiteracy, estimated at 60-70 per cent, and poor equipment and facilities lead to low public perception of the police. UN وإن الأمية التي تقدر نسبتها بـ 60 إلى 70 في المائة، وسوء المعدات والمرافق تؤدي إلى تدني النظرة العامة تجاه الشرطة.
    There is a public perception that the United Nations has serious problems of management, administration and oversight in certain areas. UN فهناك تصور عام بأن الأمم المتحدة لديها مشاكل خطيرة في التنظيم والإدارة والإشراف في مجالات محددة.
    49. Linguistic events, such as those organized by the United Nations in 2010 and 2011, in collaboration with the OIF, provide an enabling environment for monitoring language vitality in the United Nations and gauging public perception. UN 49- وتتيح التظاهرات اللغوية من قبيل التظاهرات التي نظمتها الأمم المتحدة في عامي 2010 و2011، بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، بيئة مواتية لرصد حيوية اللغات في الأمم المتحدة وتقدير تقبل الجمهور لهذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more