"public places and" - Translation from English to Arabic

    • الأماكن العامة
        
    • أماكن عامة
        
    • والأماكن العامة
        
    According to this law, prostitution per se is not a crime but prostitution in public places and soliciting is a crime. UN ووفقاً لهذا القانون، لا يعتبر البغاء في حد ذاته جريمة لكن ممارسته في الأماكن العامة والاستدراج يعتبران جريمة.
    Reportedly, some women were subjected to verbal harassment and beatings in public places and sit-ins for their participation in either pro- or anti-government protests. UN ويقال إن بعض النساء تعرضن لمضايقات لفظية وللضرب في الأماكن العامة وأثناء الاعتصامات لمشاركتهن في الاحتجاجات المؤيدة أو المعارضة للحكومة على السواء.
    A new public order act was under preparation to reform rules relating to assemblies in public places and bring it into conformity with the spirit of the Constitution. UN ويجري إعداد قانون نظام عام جديد لإصلاح قواعد التجمع في الأماكن العامة ومواءمة القانون مع روح الدستور.
    The targets selected were also all of the same type: public places and tourist facilities. UN كما كانت الأهداف المختارة جميعها من النوع ذاته، أي أماكن عامة ومنشآت سياحية.
    Sir, it's only a matter of time before more canisters are released in public places and then you will have mayhem. Open Subtitles سيدي، إنها مسالة وقت فحسب قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات في أماكن عامة
    CRC was also deeply concerned at the high number of child victims of violence, abuse and neglect, including sexual abuse, in schools and other institutions, public places and in the family. UN وساور اللجنةَ أيضاً بالغ القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال ضحايا العنف والاعتداء والإهمال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في المدرسة وغيرها من المؤسسات، والأماكن العامة وفي الأسرة.
    And as early as 1975 individual states began regulating smoking in public places and taxing packs of cigarettes. Open Subtitles وفي بدايات1975 ولايات منفردة بدأت بتنظيم التدخين في الأماكن العامة ووضع الضريبة على علب السجائر
    COSH conducted publicity and community involvement campaigns with particular emphasis on discouraging smoking in public places and in workplaces. UN وأطلق المجلس حملات إعلانية وحملات لإشراك المجتمع المحلي، مع العناية بوجه خاص بتشجيع عدم التدخين في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    The remit of the Regional Mobility Commission is to study, evaluate and formulate opinions and recommendations on mobility in general and the adaptation of public places and public transport in particular; UN والهدف من هذه اللجنة المحلية هو أن تبحث آراء وتوصيات بشأن التنقل عموماً وتخطيط الأماكن العامة ووسائل النقل العامة خصوصاً وتقيّمها وتدلي بها؛
    (c) The amendments introduced to the Health Act in 2012 to prohibit smoking indoor in public places and certain outdoor places. UN (ج) التعديلات التي أدخلت على قانون الصحة في عام ٢٠١٢ لحظر التدخين داخل الأماكن العامة المغلقة وبعض الأماكن المكشوفة.
    The lack of disability-friendly facilities in public places and the inaccessibility of facilities and services are practical challenges that require greater attention. UN ويمثل الافتقار إلى المرافق المراعية لذوي الإعاقة في الأماكن العامة وصعوبة وصولهم إلى المرافق والخدمات تحديات عملية تستلزم مزيداً من الاهتمام.
    One aspect of this misrepresentation is the extremist's efforts to restrict women's human rights, and to restrict women's ability to move about in public places and to engage in the economy independently. UN ويتمثل أحد جوانب هذا التشويه في جهود المتطرفين الرامية إلى تقييد حقوق الإنسان للمرأة، وتقييد قدرتها على التنقل في الأماكن العامة وعلى المشاركة المستقلة في الاقتصاد.
    The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    Significant measures are in place, such as free screening for diabetes and high blood pressure, a ban on smoking in public places, and limiting alcohol consumption. UN اتخذت تدابير مهمة، من قبيل الفحص المجاني للسكري وارتفاع ضغط الدم وفرض حظر على التدخين في الأماكن العامة وتحديد استهلاك الكحوليات.
    Our commitment to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control remains firm, as seen in the enactment of legislation to ban smoking in public places and to prohibit the sale of tobacco products to minors. UN ما برح التزامنا باتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ ثابتا، كما يظهر في سن تشريع حظر التدخين في الأماكن العامة وحظر بيع منتجات التبغ للقصر.
    (c) The amendments introduced to the Health Act in 2012 to prohibit smoking indoor in public places and certain outdoor places. UN (ج) التعديلات التي أدخلت على قانون الصحة في عام ٢٠١٢ لحظر التدخين داخل الأماكن العامة المغلقة وبعض الأماكن المكشوفة.
    I've sucked a lot of cocks in public places and no one's noticed, except the person involved. Open Subtitles لقد مارست الجنس الفموى فى أماكن عامة كثيرة ولم يلاحظ أحد الا الرجل الذى كنت معه
    Parties were thus called upon to provide protection from exposure to tobacco smoke in indoor workplaces, public transport, indoor public places and, as appropriate, other public places. UN ولذلك، فقد طٌلب من الأطراف أن توفر الحماية من التعرض لدخان التبغ في أماكن العمل الداخلية، والنقل العام، والأماكن العامة الداخلية، وفي أماكن عامة أخرى حسب الاقتضاء.
    She stayed in public places. And then with you. Open Subtitles كان تتواجد في أماكن عامة ، ومن ثم معك
    NOLA recommended that other specialists' services should be recruited such as speech therapists, physiotherapist, physiologists, sign language teachers, Braille teachers, and that all educational facilities, public places and means of transportations should be made accessible. UN وأوصت أيضاً بالاستعانة بخدمات أخرى لأخصائيين مثل أخصائيي علاج عيوب النطق والعلاج الطبيعي وعلم وظائف الأعضاء، ومدرسي لغة الإشارة وطريقة بريل، وبضرورة تيسير الاستفادة من جميع المرافق التعليمية والأماكن العامة ووسائل النقل.
    Interpersonal discrimination, taking the form of attitudes of rejection and exclusion in schools, public places and the street, is often accentuated by stereotypes and prejudices which are deleterious to the image of the indigenous child across society. UN والتمييز ضد الأفراد الذي يأخذ شكل سلوك برفضهم أو استبعادهم في المدارس والأماكن العامة والشوارع غالبا ما يبرز نتيجة القوالب النمطية والتحيزات المضرة بصورة أطفال الشعوب الأصلية في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more