"public policy in" - Translation from English to Arabic

    • السياسة العامة في
        
    • السياسات العامة في
        
    • سياسة عامة في
        
    • للسياسة العامة في
        
    • بالسياسة العامة في
        
    • السياسة العمومية في
        
    That was a matter of public policy in the country concerned. UN وإنما هي مسألة من مسائل السياسة العامة في البلد المعني.
    The advocacy efforts of the Urban Justice Center affect public policy in New York City and across the United States of America. UN وتؤثر جهود الدعوة التي يبذلها مركز العدالة الحضرية على السياسة العامة في مدينة نيويورك وفي جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية.
    Keynote addresses were given on the international conference on development finance and on the role of public policy in a globalizing economy. UN وألقيت كلمات رئيسية بشأن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ودور السياسة العامة في اقتصاد يميل إلى العولمة.
    Secondly, public policy in all sectors must be drawn up so as to contribute to the objectives of health. UN ثانيا، لا بد وضع السياسات العامة في جميع القطاعات بحيث تسهم هذه السياسات في بلوغ الأهداف الصحية.
    The Meeting noted that public policy in LDCs plays an important role in addressing supply-side constraints. UN ولاحظ الاجتماع أن السياسات العامة في أقل البلدان نمواً تلعب دوراً هاماً في معالجة القيود في جانب العرض.
    The development of public policy in the field of education has brought about far-reaching changes in the ways knowledge is accessed, constructed, produced, transmitted, distributed and used. UN وأحدث وضع سياسة عامة في مجال التعليم تغيرات بعيدة المدى في طرق الحصول على المعرفة وبنائها وإنتاجها ونقلها وتوزيعها واستعمالها.
    Likewise, the new mental health law guaranteed the rights recognized in various international instruments and provided a framework for public policy in this area, with the patient's integration into the community. UN وبالمثل، يكفل قانون الصحة العقلية الحقوق المعترف بها في صكوك دولية مختلفة ويقدم إطاراً للسياسة العامة في هذا المجال، حيث يدمج المرضى في المجتمع.
    In 2012, 100% of the Transitional Justice Committees were installed at the departmental, municipal and district levels, as bodies for defining the implementation of public policy in their respective territories. UN واستمر في عام 2012 إنشاء 100 في المائة من لجان العدالة الانتقالية على صعيد المقاطعات والبلديات والمناطق، وهي هيئات يتحدد فيها تنفيذ السياسة العامة في كل إقليم.
    public policy in Singapore therefore encourages individuals to rely on themselves and their families. UN ولذلك تشجع السياسة العامة في سنغافورة الأفراد على أن يعتمدوا على أنفسهم وعلى أسرهم.
    (iii) public policy in arbitral awards; UN ' ٣ ' السياسة العامة في القرارات التحكيمية؛
    The recently adopted Standard Rules can help guide public policy in the direction of ensuring the human rights of disabled persons. UN والقواعد الموحدة التي اعتمدت مؤخرا يمكن أن تساعد في توجيه السياسة العامة في اتجاه كفالة الحقوق اﻹنسانية للمعوقين.
    The Committee cited his role in increasing access to and investments in family planning and advances in public policy in Uganda and throughout Africa, as well as in drawing the attention of the media and politicians to population concerns. UN وأشادت اللجنة بدوره في زيادة الاستثمارات في خدمات تنظيم الأسرة وإتاحة الوصول إليها وزيادة الإنجازات في السياسة العامة في أوغندا وفي جميع أنحاء أفريقيا. وكذلك دوره في لفت انتباه وسائل الإعلام والسياسيين إلى الشواغل السكانية.
    This is particularly worrisome given that public policy in Mexico stipulates that contraception should be extended to the population free of charge at public health centres. UN وهذا أمر يبعث على القلق الشديد، لا سيما وأن السياسة العامة في المكسيك تقتضي إمداد السكان بوسائل منع الحمل مجانا في مراكز الصحة العمومية.
    The important role of public policy in supporting entrepreneurship development was seen as crucial, as were initiatives to instil an entrepreneurship culture in young people. UN وقد اعتُبر الدور الهام الذي تؤديه السياسة العامة في دعم تطوير ممارسة الأعمال الحرة أمراً حاسماً، شأنه في ذلك شأن الجهود الرامية إلى غرس ثقافة ممارسة الأعمال الحرة في أذهان الشباب.
    6. Human rights and freedom of thought and belief are priorities for public policy in Argentina. UN 6 - وتعتبر مسائل حقوق الإنسان وحرية الفكر والمعتقد أولويات في السياسة العامة في الأرجنتين.
    They serve as the backdrop to the development of public policy in this area. UN وتُعتمد هذه الدراسات إطاراً لإعداد السياسات العامة في هذا المجال.
    The institutions responsible for the design and application of public policy in the area of disabilities; UN المؤسسات المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات العامة في مجال الإعاقة؛
    This underscores the importance of public policy in reversing the mutually reinforcing, self-regenerating cycle of inequality. UN ويؤكد هذا الأمر أهمية السياسات العامة في عكس اتجاه دورة عدم المساواة المتعاضدة عناصرها والقادرة على التجدد تلقائيا.
    National governments can play an important role in defining and agreeing with all stakeholders on the scope of public policy in national broadband models to increase inclusive broadband development in developing countries. UN فيمكن للحكومات الوطنية أن تؤدي دوراً هاماً في تحديد رقعة السياسات العامة في نماذج النطاق العريض الوطنية والاتفاق بشأنها مع جميع أصحاب المصلحة لزيادة تطوير نطاق عريض شامل للجميع في البلدان النامية.
    In that regard, she wondered what other instruments could be used by Governments in developing public policy in the absence of computer-generated quantitative and qualitative data on migration, especially illegal migration. UN وتساءلت في هذا الصدد عن اﻷدوات اﻷخرى التي يمكن أن تستخدمها الحكومات في وضع سياسة عامة في غياب بيانات كمية ونوعية مجهزة بالحاسوب بشأن الهجرة ولا سيما بشأن الهجرة غير القانونية.
    " (a) Such recognition is contrary to public policy in the State in which recognition is sought; UN " (أ) كان ذلك الاعتراف منافياً للسياسة العامة في الدولة التي يُراد الاعتراف به فيها؛
    The participants agreed that intercultural education as a separate area of concern of the State has major relevance for public policy in education in furthering social cohesion and inclusiveness. UN واتفق المشاركون على أن التعليم المشترك بين الثقافات، بوصفه مجالا مستقلا من مجالات اهتمام الدولة، له صلة رئيسية وثيقة بالسياسة العامة في مجال التعليم من حيث النهوض بالتماسك الاجتماعي ونبذ الاستبعاد.
    In response, it was indicated that time limits were a matter of public policy in many legal systems and that the draft convention should not deal with them. UN وردا على ذلك، ذكر أن الحدود الزمنية مسألة تعود إلى السياسة العمومية في العديد من النظم القانونية وأن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يتناولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more