"public policy on" - Translation from English to Arabic

    • السياسة العامة المتعلقة
        
    • سياسة عامة بشأن
        
    • السياسة العامة بشأن
        
    • السياسة العامة في
        
    • السياسات العامة المتعلقة
        
    • السياسات العامة بشأن
        
    • السياسة العامة على
        
    The Model Law represents a balance between public policy on security and freedom of parties to decide how to authenticate. UN ويمثل القانون النموذجي توازناً بين السياسة العامة المتعلقة بالأمن، وحرية الأطراف في تقرير طريقة التوثيق.
    The points that were raised there made a valuable contribution to the discussion aimed at improving the quality of public policy on human rights. UN وقد أسهمت النقاط التي أثيرت هناك إسهاما قيِّما في المناقشات التي استهدفت تحسين نوعية السياسة العامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The study was used as the basis for the development of public policy on the elimination of racism and racial discrimination. UN واستُخدمت الدراسة كأساس لوضع سياسة عامة بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Against this background the STPS is responsible for the framing of public policy on training for the men and women workers of the country. UN وفي هذه الخلفية تضطلع الوزارة بالمسؤولية عن صياغة السياسة العامة بشأن تدريب الرجال والنساء العاملين في البلد.
    Monitor and assess the implementation of public policy on the advancement of women, and submit related proposals and comments to the competent bodies. UN - متابعة وتقييم تطبيقات السياسة العامة في مجال المرأة والتقدم بما يكون لديه من مقترحات وملاحظات للجهات المختصة في هذا الشأن.
    According to the Commission for the Monitoring of public policy on Internal Displacement in Colombia, in 2008, some 2,600 displaced families reported recruitment as the cause of their displacement. UN ووفقا لإفادات اللجنة المعنية برصد السياسات العامة المتعلقة بالنزوح الداخلي في كولومبيا، فإنه في عام 2008، أفادت حوالي 600 2 أسرة نازحة بأن التجنيد هو السبب وراء نزوحها.
    public policy on the matter is being implemented throughout the country through activities designed to clarify and raise awareness about the issue and through territorial studies and training programmes. UN وتُنفذ حالياً السياسات العامة بشأن هذه المسألة في كامل أنحاء البلد عن طريق أنشطة الهدف منها توضيح مسألة الاندماج والتوعية بها من خلال الدراسات وبرامج التدريب.
    Its fundamental purpose will be to prepare public policy on social projects and to coordinate the actions of the Government and civil society in order to improve our people’s standard of living. UN والغرض اﻷساســــي منها هو إعداد السياسة العامة المتعلقة بالمشاريع الاجتماعية، وتنسيق إجراءات الحكومة والمجتمع المدني بغية تحسين مستوى حياة الشعب.
    Healthy lifestyles and the principle of people's joint responsibility for their own health should be foremost in public policy on health care and the daily life of our population. UN وينبغي أن تكون لأنماط العيش الصحية ولمبدأ مسؤولية الشعب بصورة مشتركة عن حالته الصحية مكانة بارزة في السياسة العامة المتعلقة بالرعاية الصحية وفي الحياة اليومية لسكان بلدنا.
    In charge of formulating and coordinating public policy on the Afro-Colombian population, the raizal communities of San Andrés and the Roma/Gypsy population UN مسؤول عن صياغة وتنسيق السياسة العامة المتعلقة بالسكان الكولومبيين من أصل أفريقي، وجماعات الرايسال في سان أندريس، وشعب الروما/الغجر.
    public policy on Aboriginal education in Australia still avoids the question of indigenous peoples' special rights in this area, focusing instead on issues such as individual disadvantage, access and equity. UN ولا تزال السياسة العامة المتعلقة بالتعليم الخاص بالسكان اﻷصليين في أستراليا تتفادى مسألة الحقوق الخاصة التي تتمتع بها الشعوب اﻷصلية في هذا المجال وتركز بدلا من ذلك على قضايا مثل نواحي حرمان الفرد وسبل الوصول إلى التعليم والعدالة.
    11. That public policy on human rights, in all its aspects -- civil, political, economic, social and cultural -- had been further consolidated under the current leadership of President Cristina Fernández de Kirchner. UN 11 - وأضاف أنه تم توطيد السياسة العامة المتعلقة بحقوق الإنسان، من جميع جوانبها - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - في ظل القيادة الحالية للرئيسة كريستينا فرنانديز كيريشنير.
    No public policy on education takes a human rights perspective into account and many programmes do not comply with international standards. UN ولا توجد سياسة عامة بشأن التعليم تراعي منظور حقوق الإنسان ولا يلتزم الكثير من البرامج بالمعايير الدولية.
    An examination of existing public policy has shown that we do not have a public policy on family issues. UN وتبين من فحص السياسة العامة القائمة أنه ليس لدينا سياسة عامة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة.
    43. The Committee recommends that the State party amend any discriminatory provisions limiting the ownership, control and usage of land by women and adopt a public policy on land management that integrates a gender perspective. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل أي أحكام تمييزية تحدُّ من امتلاك المرأة للأراضي والتحكم بها واستغلالها، واعتماد سياسة عامة بشأن إدارة الأراضي مع إدماج منظور جنساني فيها.
    (v) Strengthening the public policy on sexual and reproductive health as a supervisory and safeguard mechanism with regard to sexual and reproductive rights; UN تعزيز السياسة العامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية بصفتها آلية للإشراف على الحقوق الجنسية والإنجابية وضمانها؛
    Thus public policy on software, which is characterized not only the latter's technology or function but also by the social, economic and legal conventions it carries, becomes a development and governance issue. UN وهكذا، فإن السياسة العامة بشأن البرمجيات، التي لا تتميز بتكنولوجيا البرمجيات أو وظيفتها فقط بل تتميز أيضاً بالاتفاقيات الاجتماعية والاقتصادية والقانونية التي تبرمها، تصبح قضية تتعلق بالتنمية والحكم.
    Recommend public policy on childhood and motherhood; UN - اقتراح السياسة العامة في مجال الطفولة والأمومة؛
    5. Monitors and evaluates public policy on women, and submits its recommendations and remarks to the competent authorities in this regard. UN 5 - متابعة وتقييم السياسة العامة في مجال المرأة والتقدم بما يكون لدى المجلس من مقترحات وملاحظات للجهات المختصة في هذا الشأن.
    Article 3 of the Convention also stipulates that States parties must create or strengthen an agency responsible for regulating public policy on women and for the fulfilment of obligations assumed by the Government. UN تشير المادة ٣ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضاً إلى وجوب قيام الدولة الطرف بإنشاء أو تعزيز جهاز يتولى السياسات العامة المتعلقة بالمرأة وتنفيذ الالتزامات التي تضطلع بها الحكومة.
    19. The National Disability Council, under the aegis of the Ministry of Social Protection, is a permanent body to plan and coordinate public policy on the issue. UN 19 - وأضافت أن المجلس الوطني للإعاقة برعاية وزارة الحماية الاجتماعية هيئة دائمة لتخطيط وتنسيق السياسات العامة المتعلقة بهذه المسألة.
    (d) The establishment, by Decree No. 5093 of 2005, of the Inter-Agency Board on Trafficking in Persons in the Republic of Paraguay to draw up public policy on that activity; UN (د) إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في جمهورية باراغواي، بموجب المرسوم رقم 5093 لعام 2005، المكلفة بوضع السياسات العامة بشأن هذا الموضوع؛
    As part of our democratic process, we have endeavoured to improve the management of public policy on the political, economic and social fronts. UN وكجزء من عمليتنا الديمقراطية، نسعى لتحسين إدارة السياسة العامة على الجبهات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more