"public political" - Translation from English to Arabic

    • السياسية العامة
        
    • السياسي العام
        
    • سياسية عامة
        
    • سياسي عام
        
    F. Right to participate in citizenship and access to public political service UN واو - حق الاشتراك في المواطنة والحصول على الخدمات السياسية العامة
    She also receives reports of persons targeted because of their public political statements. UN كما تتلقى تقارير عن أشخاص يتعرضون للتهديد بسبب بياناتهم السياسية العامة.
    She also received reports of persons targeted because of their public political statements. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضا تقارير من أشخاص مستهدفين نتيجة بياناتهم السياسية العامة.
    The complainant adds that, pursuant to this law, any kind of public political dissent can lead to a lengthy conviction, since the Ethiopian authorities fail to make a distinction between political criticism and terrorism. UN وتضيف صاحبة الشكوى أنه وفقاً لهذا القانون، فإن أي نوع من أنواع الانشقاق السياسي العام يمكن أن يؤدي إلى إدانة طويلة الأجل، نظراً لأن السلطات الإثيوبية لا تميز بين النقد السياسي والإرهاب.
    The complainant adds that, pursuant to this law, any kind of public political dissent can lead to a lengthy conviction, since the Ethiopian authorities fail to make a distinction between political criticism and terrorism. UN وتضيف صاحبة الشكوى أنه وفقاً لهذا القانون، فإن أي نوع من أنواع الانشقاق السياسي العام يمكن أن يؤدي إلى إدانة طويلة الأجل، نظراً لأن السلطات الإثيوبية لا تميز بين النقد السياسي والإرهاب.
    The authors state that the collection of signatures under this text was done on the understanding that deputies are public political figures, whose actions and omissions to act could and should be freely subjected to reprimand or criticism by their voters. UN وقال صاحبا البلاغين إنهما جمعا التوقيعات على أساس أن النواب شخصيات سياسية عامة من الممكن، بل من الواجب، أن تكون أعمالهم أو امتناعاتهم عرضة للتوبيخ أو الانتقاد بحرية من قبل ناخبيهم.
    public political debate, activism and organization are fundamental values encouraged by the Universal Declaration of Human Rights in its articles 2, 18, 19, 20 and 21. UN ويعد إجراء نقاش سياسي عام والمشاركة الإيجابية والتنظيم من القيم الأساسية التي يشجعها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المواد 2 و18 و19 و20 و21.
    In fact, according to the source, the courts' views reflect the public political statements of the executive branch of the Cuban Government on United States policies. UN فعلى وجه التحديد، وفقاً للمصدر، تعكس آراء المحكمتين التصريحات السياسية العامة الصادرة عن فرع حكومة كوبا التنفيذي بشأن سياسات الولايات المتحدة.
    This was a commendable achievement for Bougainville with such support for women facilitating a transition from cultural traditions which deterred women's participation in public political spheres, and a modern democratic system. UN وهذا إنجاز جدير بالثناء لبوغانفيل في دعمها للنساء الذي ييسر الانتقال من التقاليد الثقافية المانعة لمشاركة النساء في المجالات السياسية العامة إلى نظام ديمقراطي حديث.
    It notes that several of the authors are active and outspoken opponents of nuclear weapons, of military forces and weapons in general, and have sought to use national judicial fora as venues for public political debate. UN وهي تلاحظ أن بعض أصحاب البلاغ هم من المعارضين الناشطين والجريئين للأسلحة النووية، والقوات العسكرية، والأسلحة عموماً، وقد حاولوا استخدام المحافل القضائية الوطنية مسرحاً للمناقشة السياسية العامة.
    54. Lastly, in the context of the development of public political life, in March 2005 the Ministry of Social Development introduced a draft bill containing a new Political Parties Act. UN 54 - وأخيرا وضمن إطار تطوير الحياة السياسية العامة قدمت وزارة التنمية السياسية مشروعا لقانون جديد للأحزاب في شهر آذار/مارس من عام 2005.
    10. The two Parties shall permit representatives of the international and local press and independent observers duly accredited by the Special Representative unrestricted access to all public political activities conducted during the referendum campaign and referendum. UN ٠١ - يسمح الطرفان لممثلي الصحافة الدولية والمحلية والمراقبين المستقلين المعتمدين من الممثل الخاص على الوجه المطلوب حق الوصول بدون قيود إلى جميع اﻷنشطة السياسية العامة التي تمارس خلال حملة الاستفتاء وخلال الاستفتاء.
    The HR Committee was concerned that large public political meetings are subject to a prior notification requirement of at least three days and that authorization for public demonstrations has been refused for reasons not in accordance with the justifications listed in article 21 of ICCPR. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء خضوع الاجتماعات السياسية العامة الكبرى لشرط الإخطار المسبق بثلاثة أيام على الأقل، وإزاء رفض الإذن بتنظيم مظاهرات عامة لأسباب خلاف الأسباب المنصوص عليها في المادة 21 من العهد.
    " public political Movement " Women of Russia " and it's Future " . UN " الحركة السياسية العامة ' نساء روسيا` ومستقبلها " .
    70. The Special Rapporteur deems it important that countries of destination consider immigration reform in their citizenship policies so that migrants who settle in do not remain shut out from its public political life. UN 70- ويرى المقرر الخاص أنه من المهم أن تنظر بلدان المقصد في إصلاح قوانين الهجرة في سياساتها المتعلقة بالمواطنة بما يحمي المهاجرين المقيمين من الإقصاء من الحياة السياسية العامة.
    They should thus take into account that the minority terminology should never be used against the interest of the respective communities and their members who, depending on their situation, may prefer not to be called minorities in the public political arena. UN وينبغي أن تراعي هذه الجهات عدم استخدام مصطلحات الأقليات ضد مصلحة الطوائف المعنية وأفراد هذه الطوائف الذين يفضلون بحسب حالتهم عدم تسميتهم بالأقليات في المجال السياسي العام.
    200 meetings in all provinces with the Government and leaders of civil society to advise on creating a forum for public political debate to address the needs of the population UN عقد 200 اجتماع مع الحكومة وقادة المجتمع المدني في جميع المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء منتدى للنقاش السياسي العام لمعالجة احتياجات السكان
    :: 200 meetings in all provinces with the Government and leaders of civil society to advise on creating a forum for public political debate to address the needs of the population UN :: 200 اجتماع مع الحكومة وقادة المجتمع المدني في جميع المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء منتدى للنقاش السياسي العام لتلبية احتياجات السكان
    The higher output was attributable to greater interest on the part of civil society and donors in holding public political debates and in laying the groundwork for the national symposium UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إظهار المجتمع المدني والجهات المانحة اهتماما أكبر وذلك بإجراء مناقشات سياسية عامة والاضطلاع بالأعمال التحضيرية للندوة الوطنية
    The PFLP also called for the creation of a public political movement whose objective would be to work for the establishment of a democratic society and against the Oslo Agreement. (Ha'aretz, 9 December 1994) UN ودعت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ﻹنشاء حركة سياسية عامة يتمثل هدفها في العمل على إنشاء مجتمع ديمقراطي ومناهضة اتفاق أوسلو. )هآرتس ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    5.4 Regarding the arguments about his political activities in Switzerland, the complainant reiterates the points made in his initial communication and adds that the State party is unaware which of those Iranians who took part in public political demonstrations have or have not been identified by the Iranian authorities. UN 5-4 وكرر صاحب الشكوى، فيما يتعلق بالحجج التي تتناول أنشطته السياسية في سويسرا، الحجج التي أوردها في بلاغه الأول ويُضيف أن الدولة الطرف تجهل هوية الإيرانيين الذين تعرّفت أو لم تتعرّف عليهم السلطات الإيرانية من بين أولئك الذين شاركوا في مظاهرات سياسية عامة.
    Nevertheless, and despite the grim indicators observed, there are many examples in our nations of how things can be done differently, where a public political framework such as the United Nations could help with this effort. UN ومع ذلك، وبالرغم من المؤشرات القائمة الملحوظة، توجد أمثلة كثيرة في دولنا على كيفية التصرف بصورة مختلفة، حيث يتسنى لإطار سياسي عام مثل الأمم المتحدة أن يساعد في هذا الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more