"public posts" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف العامة
        
    • المناصب العامة
        
    • وظائف عامة
        
    • مناصب عامة
        
    • والمناصب العامة
        
    All public posts and civil service positions UN مجموع الوظائف العامة ووظائف الخدمة المدنية
    public posts of the constituent entities of the Russian Federation UN الوظائف العامة في الاتحاد الروسي وكيانات الاتحاد الروسي
    junior All public posts and civil service positions at the regional level UN مجموع الوظائف العامة ووظائف الخدمة المدنية على المستوى الإقليمي
    Under the arrangement, the two communities were ensured a fair share in Parliament, at the ministerial level, and in public posts. UN ويكفل هذا الترتيب للمجتمعين المحليين مشاركة عادلة في البرلمان، وعلى المستوى الوزاري، وفي المناصب العامة.
    We wish to bring to the Committee's attention that these posts are not merely public posts but they are integrated with religious requirements. UN ونود أن نوجه نظر اللجنة إلى أن هذه الوظائف ليست مجرد وظائف عامة بل هي جزء لا يتجزأ من المتطلبات الدينية.
    public posts of the Russian Federation and federal civil service positions UN الوظائف العامة في الاتحاد الروسي ووظائف الخدمة المدنية الاتحادية
    public posts and civil service positions of the constituent entities of the Russian Federation - total UN الوظائف العامة في كيانات الاتحاد الروسي وظائف رؤساء الإدارات
    Foreigners shall not be entrusted with public posts except in those cases specified by law. UN ولا يولي الأجانب الوظائف العامة إلا في الأحوال التي يبينها القانون؛
    The law also stipulates gender equality in the assumption of public posts. UN كما ساوى بين الجنسين في تولى الوظائف العامة وفق شروط يحددها القانون.
    To opt for public posts complying with the requirements determined by this Constitution and secondary laws. UN :: الاختيار لشغل الوظائف العامة وفقا للشروط المحددة في الدستور والقوانين الثانوية.
    Foreigners may not be given public posts, unless in accordance with the conditions specified by law. UN ولا يولى الأجانب الوظائف العامة إلا في الأحوال التي يبينها القانون؛
    public posts and participation in the formulation of government policies UN الوظائف العامة والمشاركة في صياغة السياسات الحكومية
    Women in Sudan are subject to the same terms of employment and have the same opportunities as men to apply for public posts. UN ويطبق السودان شروط مماثلة لتوظيف النساء والرجال ويتيح لهم نفس الفرص عند التقدم لشغل الوظائف العامة.
    Regarding protection of the rights of non-Muslims, the Constitution provides for citizenship as the basis for rights and freedoms, including the assumption of public posts up to the Presidency of the Republic. UN وفيما يتعلق بحماية حقوق غير المسلمين، ينص الدستور على المواطنة كأساس للحقوق والحريات، بما في ذلك تولي الوظائف العامة حتى رئاسة الجمهورية.
    Four per cent of public posts were earmarked for persons with disabilities, and there were a number of programmes to encourage the participation of persons with disabilities in sports, recreation and cultural life. UN وتخصص نسبة 4 في المائة من الوظائف العامة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهناك عدد من البرامج لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الألعاب الرياضية والاستجمام والحياة الثقافية.
    It noted that constant efforts were being made in the area of women's empowerment, as demonstrated by increased numbers of women in major public posts. UN وأشارت إلى الجهود المستمرة التي تُبذل لتمكين المرأة، مثلما يظهر من ازدياد عدد النساء في المناصب العامة الرفيعة.
    Consideration should also be given to establishing quotas for women in order to increase their representation in public posts. UN ودعت أيضا إلى إيلاء الاعتبار ﻹقرار حصص نسبية للمرأة لزيادة تمثيلها في المناصب العامة.
    At present, there are no quotas on women's representation in public posts. UN ولا توجد حاليا حصص لتمثيل المرأة في المناصب العامة. Arabic Page
    It is evident from the above that the post of Mufti, Imam, Bilal or Kadi although regarded as `public posts' are integrated with religious implications within its scope of functions and duties. UN ويبدو جليا مما سبق أن وظائف المفتي والإمام والمؤذن والقاضي، وإن كانت تعتبر ' ' وظائف عامة``، فهي تنطوي على آثار ذات طابع ديني تتخلل نطاق المهام والواجبات المتصلة بها.
    The following table gives an indication of the number of women occupying public posts. UN ويبين الجدول التالي عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف عامة.
    For example, Eastern European countries adopted lustration laws which excluded certain individuals from occupying highlevel public posts. UN فقد اعتمدت بلدان أوروبا الشرقية على سبيل المثال قوانين التطهير التي تقضي باستبعاد بعض الأشخاص من تقلد مناصب عامة رفيعة المستوى.
    There was a contrast between executive political posts in the Cabinet and regional authorities on the one hand, and professional public posts, in which women were prominent. UN وأردفت قائلة إن هناك تناقضا بين المناصب السياسية التنفيذية في مجلس الوزراء والسلطات الإقليمية من ناحية، والمناصب العامة الفنية التي تَبرُز فيها النساء، من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more