"public prosecution office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الادعاء العام
        
    • مكتب النيابة العامة
        
    • لمكتب الادعاء العام
        
    Munich I public prosecution office obtained an international arrest warrant against the 13 persons concerned before Munich Local Court. UN وحصل مكتب الادعاء العام في ميونخ 1 على مذكرة اعتقال دولية ضد ثلاثة عشر شخصاً معنيين بالمثول أمام محكمة ميونخ المحلية.
    Munich I public prosecution office has not yet terminated the investigative proceeding; the warrants of arrest continue their validity and the international search continues. UN ولم يكمل مكتب الادعاء العام في ميونخ 1 إجراءات التحقيق؛ وما زالت مذكرات الاعتقال سارية ولا يزال البحث الدولي مستمراً.
    The court additionally informs the prison of which public prosecution office is in charge of the proceedings and which court is responsible for reviewing the detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخبر المحكمة السجن عن مكتب الادعاء العام المكلف بالإجراءات، والمحكمة المسؤولة عن مراجعة الاحتجاز.
    In the meeting with the Local public prosecution office in Stockholm the delegation was informed that complaints against decisions on restrictions are rare. UN وأبلغ الوفد في الاجتماع مع مكتب النيابة العامة المحلي في استكهولم، بأن الشكاوى ضد قرارات فرض الإجراءات التقييدية نادرة.
    Also, due to the particular need for protection on the part of an aggrieved person who may testify as a witness, due to the particular scope or the particular importance of the case, the public prosecution office may also prefer charges at the regional court (section 24 (1) no. 3 GVG). UN ونظراً للحاجة إلى حماية الشخص المتضرر الذي قد يدلي بشهادته كشاهد، واعتبارا لنطاق القضية الخاص أو أهميتها الخاصة، يجوز لمكتب الادعاء العام أن يقدم الدعوى في محكمة إقليمية (الفرع 24(1) رقم 3 من قانون النظام القضائي).
    124. The accused's defence counsel has the right to inspect the investigation files of the public prosecution office pertaining to his client. UN 124- يحق لمحامي المتهم أن يفحص جميع ملفات التحقيق المتعلقة بموكله لدى مكتب الادعاء العام.
    Prior to commencement of the court proceedings and after the issuance of a final and binding judgment, the public prosecution office must decide whether to grant access to the files. UN وقبل الشروع في إجراءات المحكمة وبعد إصدار حكم نهائي وملزم، يجب على مكتب الادعاء العام أن يقرر بشأن السماح بالاطلاع على الملفات.
    In addition, the Land acts on the execution of remand detention provide that the prisoner must be released from remand detention when the court or public prosecution office orders a release. UN وفضلاً عن ذلك، تنص قوانين الولايات بشأن تنفيذ الاحتجاز الاحتياطي على ضرورة الإفراج عن السجين من الاحتجاز الاحتياطي عندما تأمر المحكمة أو مكتب الادعاء العام بالإفراج عنه.
    19. In terms of the Convention, this means the following: If the public prosecution office becomes aware of circumstances that give rise to a suspicion of " enforced disappearance " without State involvement, it will commence a relevant investigation. UN 19- ويعني ذلك في إطار الاتفاقية ما يلي: إذا غدا مكتب الادعاء العام يدرك الظروف التي نشأ عنها اشتباه في " اختفاء قسري " بدون مشاركة الدولة، فسيباشر تحقيقه في الأمر.
    80. There are no restrictions for the police / public prosecution office which investigates cases of involuntary disappearance if they wish to enter locations where they assume a disappeared person to be. UN 80- ولا تمارَس أي قيود على الشرطة/مكتب الادعاء العام الذين يحققون في حالة الاختفاء غير الطوعي إذا رغبوا في دخول مواقع يفترضون وجود شخص مختف فيها.
    Alternatively, he may retain an attorney to inspect the files if the provision of information would require disproportionate effort on the part of the public prosecution office (section 475 (2) StPO). UN وبدلاً عن ذلك، يجوز له أن يوكل محامي لفحص الملفات إذا كان توفير المعلومات يقتضي جهداً لا يتناسب مع قدرة مكتب الادعاء العام (الفرع 475(2) من القانون الجنائي).
    Section 160 StPO provides that the public prosecution office shall investigate the facts to decide whether public charges are to be brought. UN وينص الفرع 160 من القانون الجنائي (Strafprozessordnung) على أن يحقق مكتب الادعاء العام في الوقائع ليقرر ما إذا كان يتعين توجيه اتهامات علنية.
    68. In other cases, the public prosecution office is competent for the prosecution of criminal offences associated with enforced disappearance (see also above at Articles 3 and 4). UN 68- وفي حالات أخرى، يمارس مكتب الادعاء العام الولاية القضائية في متابعة الجرائم المرتبطة بالاختفاء القسري (انظر أيضاً أعلاه في المادتين 3 و4).
    73. Every person who assumes that another person has disappeared involuntarily may file a criminal complaint with a police station, public prosecution office or local court (section 158 (1) StPO). UN 73- ويجوز لكل شخص يفترض أن شخصاً آخر قد اختفى بشكل غير طوعي أن يقدم شكوى جنائية إلى مركز الشرطة، أو مكتب الادعاء العام أو محكمة محلية (الفرع 158(1) من القانون الجنائي).
    75. If the competent public prosecution office refuses to investigate a case of involuntary disappearance, the person who has filed the complaint - if he is the aggrieved party as well - has the right to file an objection to the superior official at the public prosecution office within two weeks after notification of the decision to terminate the proceedings. UN 75- وإذا رفض مكتب الادعاء العام المختص التحقيق في حالة اختفاء غير طوعي، فيحق للشخص الذي قدم الشكوى - إذا كان أيضاً طرفاً متضرراً - أن يقدم اعتراضاً إلى المسؤول الرئيس لدى مكتب الادعاء العام في غضون أسبوعين من إخطاره بقرار إنهاء الإجراءات.
    137. The accused's legal counsel is generally entitled to inspect all investigation files of the public prosecution office relating to the accused (section 147 (1) StPO). UN 137- يحق عموماً لمحامي المتهم أن يفحص جميع ملفات التحقيق المتعلقة بموكله لدى مكتب الادعاء العام (الفرع 147(1) من القانون الجنائي).
    If the public prosecution office refuses access to the files in a case where the accused has been detained, this refusal can be challenged with a motion to the competent court (section 147 (5) StPO). UN وإذا رفض مكتب الادعاء العام السماح بالاطلاع على الملفات في حالة يكون فيها المتهم محتجزاً، فيمكن الطعن في هذا الرفض بتقديم طلب إلى المحكمة المختصة (الفرع 147(5) من القانون الجنائي).
    This practice was confirmed in a meeting with the Local public prosecution office in Stockholm. UN وأكدت هذه الممارسة في اجتماع مع مكتب النيابة العامة المحلي في استكهولم.
    A special investigation unit was established in the public prosecution office to consider and investigate reports and complaints of alleged torture, cruel and inhuman treatment. UN وأُنشئت وحدة تحقيق خاصة في مكتب النيابة العامة للنظر في التقارير والشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية المزعومة والتحقيق فيها.
    The delegation was informed in a meeting with the Local public prosecution office in Stockholm that the request does not usually need to be supported by any concrete evidence; a risk that the person might impede investigations suffices. UN وأبلغ الوفد في اجتماع مع مكتب النيابة العامة المحلي في استكهولم بأن الطلب لا يقتضي عادة أن يكون مدعوماً بأي دليل ملموس؛ وأنه يكفي لذلك وجود خطر أن يعيق الشخص التحقيقات.
    160. If the victim is deceased, the public prosecution office may order a post-mortem examination and an autopsy (section 87 StPO), as well as a molecular and genetic examination to identify the deceased (section 88 StPO). UN 160- وفي حالة وفاة الضحية، يجوز لمكتب الادعاء العام أن يأمر بفحص ما بعد الوفاة وبإجراء تشريح للجثة (الفرع 87 من القانون الجنائي)، وبإجراء فحص جزيئي وجيني للتعرف على المتوفى (الفرع 88 من القانون الجنائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more