"public regarding" - Translation from English to Arabic

    • الجمهور بشأن
        
    • علنية تتعلق
        
    • الجمهور فيما يتعلق
        
    Religious leaders are being taught on the local level and enlisted to disseminate information among the general public regarding safe behaviour. UN ويجري تثقيف الزعماء الدينيين في هذا الشأن على المستوى المحلي وتعبئتهم لنشر المعلومات لدى عامة الجمهور بشأن السلوك المأمون.
    24. Additional information was also requested on the dissemination of information among the general public regarding the human rights activities of UNOMIL. UN ٢٤- كما طُلبت معلومات إضافية عن نشر المعلومات بين عامة الجمهور بشأن اﻷنشطة المتعلقة بحقوق الانسان التي تقوم بها البعثة.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    It was reported that since 1990 over 15,000 habeas corpus petitions had been filed to reveal the whereabouts of detainees and the charges against them, but that in the vast majority of these cases the authorities had not responded to the petitions. It was further reported that on no occasion had information been made public regarding instances of action taken against security force personnel in Jammu and Kashmir for acts of torture. UN وقد أبلغ بأن أكثر من ٠٠٠ ٥١ عريضة قد رُفِعَت منذ عام ٠٩٩١ التماساً للمثول أمام القاضي من أجل كشف أماكن وجود الموقوفين وماهية التهم الموجهة إليهم، ولكن السلطات، في الغالبية العظمى من هذه الحالات، لم ترد على العرائض، كما أُبلِغ بأنه لم تنشر في أية مناسبة معلومات علنية تتعلق بإجراءات متخذة ضد منتسبي قوات اﻷمن في جامو وكشمير بسبب ارتكابهم أعمال التعذيب.
    The INES was established in 1990 for the purpose of facilitating rapid communication between the nuclear community, the media and the public regarding the significance of nuclear events. UN ولقد أنشئ المقياس الدولي للحوادث النووية، في عام 1990 بغرض تسهيل الاتصالات السريعة فيما بين الأوساط النووية ووسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بالأحداث النووية.
    It encourages the State party to provide additional resources to the Commission for Equality and Against Racial Discrimination to reduce the backlog of cases and also to raise the awareness of the public regarding legal and administrative remedies available. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بشأن سبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لتستعملها وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may also issue communiqués, through the SecretaryGeneral, for the use of information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 14 of the Convention. UN يجوز للجنة أيضاً أن تصدر بلاغات، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائل الإعلام وعامة الجمهور بشأن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    Steps must be taken to better educate the public regarding the potential and dangers of a compromised space environment, perhaps by emphasizing the dependence of our daily lives on space technologies. UN ويتعين اتخاذ خطوات لزيادة تثقيف الجمهور بشأن ما ينطوي عليه تعريض البيئة الفضائية للخطر، والأخطار الناجمة عن ذلك، وربما تعين أن يشدد هذا التثقيف على مسألة اعتماد حياتنا اليومية على تكنولوجيات الفضاء.
    The Committee may issue communiques, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN المادة 89 يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may issue communiqués, through the SecretaryGeneral, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may also issue communiqués, through the SecretaryGeneral, for the use of information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 14 of the Convention. UN يجوز للجنة أيضا أن تصدر بلاغات، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائل الإعلام وعامة الجمهور بشأن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee may issue communiques, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN المادة ٣٨ يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق اﻷمين العام، لاستعمال وسائط اﻹعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. المادة ٤٨
    The Committee may issue communiques, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN المادة ٣٨ يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق اﻷمين العام، لاستعمال وسائط اﻹعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. المادة ٤٨
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    Through the National Office, a series of awareness-raising measures aimed at increasing the awareness of the public regarding the need for integration in education, and non-discrimination in the media and sports had been initiated. UN وتم من خلال المكتب الوطني اتخاذ سلسلة من التدابير المتعلقة بزيادة الوعي وتوعية الجمهور بشأن الحاجة إلى الاندماج في التعليم وعدم التمييز في وسائط الإعلام والمجالات الرياضية.
    “(vii) The Special Rapporteur on the question of torture reported claims that on no occasion had information been made public regarding instances of action taken against security force personnel in Jammu and Kashmir for acts of torture (ibid., para. 88); UN `٧` وأن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد أورد ادعاءات مفادها أنه لم تُنشر في أية مناسبة معلومات علنية تتعلق بإجراءات متخذة ضد أفراد قوات اﻷمن في جامو وكشمير بسبب ارتكابهم أعمال التعذيب )المرجع نفسه، الفقرة ٨٨(؛
    Education of the public regarding the importance of water and its proper management is also needed. UN ويلزم أيضا تثقيف الجمهور فيما يتعلق بأهميــة الميــاه وادارتها السليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more