"public roads" - Translation from English to Arabic

    • الطرق العامة
        
    • الطرقات العامة
        
    • الطريق العام
        
    • طرق عامة
        
    • الطرق العمومية
        
    • والطرق العامة
        
    There is a network of about 225 kilometres of paved public roads and 400 kilometres of private roads. UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة.
    There is a network of about 225 kilometres of paved public roads and another 400 kilometres of private roads on the island. UN فتوجد في الجزيرة شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبّدة، بالإضافة إلى 400 كيلومتر من الطرق الخاصة.
    There is a network of about 225 kilometres of paved public roads and another 400 kilometres of private roads on the island. UN إذ توجد في الجزيرة شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبّدة و400 كيلومتر آخر من الطرق الخاصة.
    Of the 550 miles of public roads, there are approximately 144 miles of primary and some secondary roads. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Before receiving their wheelchairs, recipients were given training sessions on traffic regulations, to raise their awareness of and prevent dangers on public roads, and on equipment maintenance. UN وسبقت هذه المنح حصص للتدريب على قانون الطريق لصالح المستفيدين من أجل إذكاء حس المسؤولية لديهم ومنع المخاطر التي توجد على الطريق العام.
    Demonstrations were restricted to certain public places and must not block bridges, railways or public roads. UN وقد انحصرت المظاهرات واقتصرت على بعض الأماكن العامة، وألا تسد الكباري والسكك الحديدية أو الطرق العامة.
    You're not allowed to drive it on public roads. Open Subtitles ليسَ مسموحاً لك بقيادتها على الطرق العامة
    311. Since 2012, the Roads for Development (R4D) programme has the mandate to manage all public roads. UN ٣١١ - ومنذ عام 2012، يتمتع برنامج الطرق من أجل التنمية بولاية إدارة جميع الطرق العامة.
    In certain situations, prior notification or authorization is only required if the organizers intend to use public roads or public areas, or when special facilities, such as stands or barriers, may have to be erected for the demonstration. UN وفي حالات معينة، لا يشترط الإخطار أو الإذن المسبق إلا إذا انتوى المنظمون استخدام الطرق العامة أو الساحات العامة أو إذا اقتضى الأمر إنشاء مرافق خاصة كالمدرجات أو الحواجز لتنظيم المظاهرة.
    The argument that closing public roads for demonstrations would cause undue inconvenience to others was rejected by the European Court of Human Rights. UN ودحضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الحجة التي مؤداها أن إغلاق الطرق العامة أمام المظاهرات من شأنه أن يتسبب في مضايقة الآخرين بدون داع.
    PWDs and organizations which bring them together are exempted from paying an annual motor vehicle fee for using public roads. UN 235- ويعفى الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تضمهم من سداد رسم سنوي مفروض على المركبات لأغراض استخدام الطرق العامة.
    Negotiation of agreements with the sides for maximizing civilian use of the buffer zone, namely reopening public roads, sports fields and economic enterprises UN التفاوض على اتفاقات مع الجانبين لتعظيم استعمال المدنيين للمنطقة العازلة، أي إعادة فتح الطرق العامة والملاعب الرياضية والمشاريع الاقتصادية
    Allocating parking areas for the disabled on public roads, in parks and recreation areas and at government offices and airports in order to provide them with easier access thereto; UN توفير مواقف السيارات الخاصة بالمعاقين في الطرق العامة والحدائق والمنتزهات والمباني الحكومية والمطارات بما يُساعد المعوقين على سهولة ارتياده؛
    33. Bermuda has a network of about 225 kilometres of paved public roads and another 400 kilometres of private roads. UN 33 - لدى برمودا شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبّدة و 400 كيلومتر آخر من الطرق الخاصة.
    Of the 550 miles of public roads, there are approximately 144 miles of primary and some secondary roads. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Laws had been amended to allow for the free and safe movement of persons with disabilities on public roads and sidewalks and in public buildings, hotels and restaurants. UN وقد عُدّلت القوانين للسماح بحرية الحركة اﻵمنة للمعوقين في الطرقات العامة واﻷرصفة والمباني العامة والفنادق والمطاعم.
    Out of the 550 miles of public roads, there are approximately 144 miles of primary and some secondary roads. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    The huge amount of transit traffic has been diverted away from residential areas, traffic jams have been reduced and travel on public roads has become quicker and safer. UN وحُولت حركة المرور العابر الضخمة بعيداً عن المناطق السكنية وتقلص اكتظاظ الطرقات وبات استخدام الطريق العام أكثر سرعةً وسلامةً.
    6. On 24 September 2008, the Moungo regional court reportedly found Mr. Lapiro de Mbanga guilty of aiding and abetting, through his participation, unlawful assemblies, obstruction of public roads and gang looting. UN 6- وفي 24 أيلول/سبتمبر 2008، أدانت محكمة مونغو الإقليمية السيد لابيرو دي مبانغا بتهمة التواطؤ بسبب مشاركته في اجتماعات غير قانونية وفي تعطيل السير في الطريق العام وفي النهب الجماعي.
    Concessions to use buildings near public roads such as service stations, restaurants, snack-bars etc., are examples of this type of arrangement. UN ومن أمثلة هذا النوع من الترتيبات الامتيازات المتعلقة باستعمال مبان تقع بالقرب من طرق عامة مثل محطات خدمة ومطاعم ومقاصف وجبات سريعة، وما إلى ذلك.
    Furthermore, it has become evident that the inability to enclose the ECA complex, which would have been separated by the public roads and parking lots, was an unacceptable security risk for the ECA compound at Addis Ababa. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أن عدم إمكانية حصـر عناصـر مجمع اللجنة، الذي كانت ستعزله الطرق العمومية ومواقف السيارات، تطرح مخاطر أمنية غير مقبولة لمجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    Moreover, the draft law includes significant improvements for people with disabilities especially in the areas of buildings and facilities, public roads and traffic installations, and public transportation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن مشروع القانون أوجه تحسن ملحوظة من أجل الأشخاص المعوقين، وخاصة في مجالي التشييد والمرافق والطرق العامة ومرافق المرور والنقل العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more