"public safety and security" - Translation from English to Arabic

    • السلامة العامة والأمن
        
    • السلامة والأمن العامين
        
    • والسلامة والأمن العاميين
        
    These interventions are credited with major improvements in public safety and security and a considerable reduction in armed violence. UN وينسب لهذه التدخلات إدخال تحسينات كبيرة في السلامة العامة والأمن العام وانخفاض كبير في العنف المسلح.
    He urged that the issue be given much more serious attention because of its important implications for public safety and security. UN وحث الأمين العام للإنتربول على إيلاء المسألة اهتماما أكثر جدية نظرا لآثارها المهمّة على السلامة العامة والأمن العام.
    Recent attacks underlined the serious threat posed by terrorists to public safety and security in countries in Africa, the Middle East, South and South-East Asia, and elsewhere. UN وتبرز الهجمات الأخيرة التهديد الخطير الذي يمثله الإرهابيون على السلامة العامة والأمن في بلدان أفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، وغيرها من البلدان.
    The Police will assess each application based on considerations of public safety and security. UN وتقيّم الشرطة كل طلب استناداً إلى اعتبارات السلامة والأمن العامين.
    (iv) To maintain public safety and security within and of UNMISS protection of civilians sites; UN ' 4` صون السلامة والأمن العامين في إطار حماية البعثة للمواقع المدنية؛
    (iv) To maintain public safety and security within and of UNMISS protection of civilians sites; UN ' 4` صون السلامة والأمن العامين في إطار حماية البعثة للمواقع المدنية؛
    :: Provision of advice to the Government on the protection and fulfilment of human rights in the implementation of international compact strategies in the justice sector and in the areas of social reinsertion and public safety and security UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن حماية حقوق الإنسان وإعمالها في تنفيذ استراتيجيات الاتفاق الدولي في قطاع العدل وفي مجالات إعادة الإدماج الاجتماعي والسلامة والأمن العاميين
    The Liberian National Police has not yet reached a level of sustained operational effectiveness to independently ensure public safety and security, and still requires support from UNMIL police advisers and formed police units to carry out even routine patrolling. UN ولم تصل الشرطة الوطنية الليبرية بعد إلى مستوى الفعالية التشغيلية المستمرة لكفالة السلامة العامة والأمن العام على نحو مستقل، ولا تزال بحاجة إلى دعم من مستشاري الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للقيام حتى بدوريات روتينية.
    UNMIT international advisers attended 8 consultations in support of the National Priority Working Group (public safety and security) UN حضر المستشارون الدوليون للبعثة 8 مشاورات لدعم الفريق العامل المعني بالأولويات الوطنية (السلامة العامة والأمن)
    Members of the Central African Republic configuration expressed deep concern about the deterioration of the situation in the country, reflected in the lack of public safety and security, human rights violations and abuses, increased sexual violence, recruitment of child soldiers and severe humanitarian conditions. UN وأعرب أعضاء تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى عن قلقهم العميق إزاء تدهور الوضع في البلاد الذي تجسد في انعدام السلامة العامة والأمن وفي انتهاكات حقوق الإنسان وممارسة التجاوزات، وتزايد ارتكاب العنف الجنسي، وتجنيد الأطفال والظروف الإنسانية الصعبة.
    It identified immediate priorities in recovered areas as the improvement of public safety and security, the re-establishment of local, district and regional administrations, the laying of the foundations for reconciliation and justice and the delivery of basic services. UN وحددت الأولويات العاجلة في المناطق المستعادة في ما يلي: تحسين السلامة العامة والأمن العام، وإعادة إنشاء الإدارات المحلية وإدارات المقاطعات والأقاليم، وإرساء أسس المصالحة والعدالة، إضافة إلى توفير الخدمات الأساسية.
    In this regard, the Council welcomes the launching by the Government of TimorLeste of the National Priorities for 2008, including public safety and security, social protection and solidarity, addressing the needs of youth, employment and income generation, improving social service delivery, and greater transparency and effective government. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بإعلان حكومة تيمور - ليشتي للأولويات الوطنية لعام 2008، بما فيها السلامة العامة والأمن العام والحماية الاجتماعية والتضامن الاجتماعي وتلبية احتياجات الشباب والعمالة وإدرار الدخل وتحسين توفير الخدمات الاجتماعية وزيادة الشفافية وإدارة شؤون الحكم بصورة فعالة.
    In this regard, the Council welcomes the launching of the National Priorities for 2008 by the Government of Timor-Leste, including public safety and security; social protection and solidarity; addressing the needs of youths; employment and income generation; improving social service delivery; and greater transparency and effective government. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بإعلان حكومة تيمور - ليشتي للأولويات الوطنية لعام 2008، بما في ذلك السلامة العامة والأمن العام؛ والحماية الاجتماعية والتضامن الاجتماعي؛ واستيفاء احتياجات الشباب؛ والعمالة وإدرار الدخل؛ وتحسين إنجاز الخدمات الاجتماعية؛ والمزيد من الشفافية وفعالية الحكم.
    OSCE/ODIHR indicated, although counter-demonstrations might give rise to public safety and security considerations, any restrictions imposed on assemblies should only be based on legitimate grounds and objective evidence under international human rights law. UN وأشارت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى أن المظاهرات المضادة قد تثير شواغل بشأن السلامة العامة والأمن العام، إلا أن القيود التي تُفرض على التجمعات ينبغي أن تستند حصراً إلى أسس مشروعة وأدلة موضوعية منصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان(93).
    (iv) To maintain public safety and security within and of UNMISS protection of civilians sites; UN ' 4` صون السلامة والأمن العامين لمواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وداخل هذه المواقع؛
    The existence of terrorist acts in any form, over and above contravening the law of the country, greatly endangers public safety and security. UN إن وجود أي أعمال إرهابية بأي شكل من الأشكال يعرض السلامة والأمن العامين لأخطار كبيرة، علاوة عن كونه يشكل مخالفة لقوانين البلاد.
    Aware of that, the Government of the Dominican Republic is focusing its efforts on the crucial task of improving instruments that will guarantee public safety and security in the spheres of crime prevention, justice and the modernization of the key tool in this area, national police. UN وإدراكا من حكومة الجمهورية الدومينيكية لذلك فهي تركز جهودها على المهمة الحرجة، مهمة تحسين الصكوك التي ستكفل السلامة والأمن العامين في مجالات من قبيل منع الجريمة والعدالة والشرطة الوطنية وتحديث الأدوات الرئيسية في هذا المجال.
    During the reporting period, the joint police operations and coordination centre facilitated joint public safety and security activities in Mogadishu, during which several suspects were apprehended and illegal weapons and ammunition recovered and handed over to the Federal Government of Somalia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسّر المركز المشترك لعمليات الشرطة وتنسيق شؤونها أنشطةَ السلامة والأمن العامين المشتركة في مقديشو، والتي تم خلالها القبض على عدة مشتبه بهم واسترداد أسلحة وذخائر غير مشروعة وتسليمها إلى حكومة الصومال الاتحادية.
    6. The Government made gave the following Aaccount of Mr. AL ZUA`IR`s Al Zu'air'sdetention arrest: According to the Government " Mr.AL ZU`AIR Al Zu'air was arrested onthe a charge of fomenting sedition and instigating acts incompatible with the laws in force in the Kingdom of Saudi Arabia, which would cause problems and disturbances and jeopardize public safety and security. UN 6- وقدمت الحكومة الإفادة التالية فيما يتعلق بالقبض على السيد الزُعير: أُلقي القبض على الزُعير بتهمة إثارة الفتنة والتحريض على أفعال تتنافى مع القوانين المعمول بها في المملكة العربية السعودية مما قد يسبب مشاكل ويؤدي إلى ظهور قلاقل ويضعضع السلامة والأمن العامين.
    4. Effective stockpile management is not only desirable from the perspective of public safety and security. All States have a significant interest in ensuring that the management of arms and ammunition is as efficient and cost effective as possible. UN 4 - وليست الإدارة الفعالة للمخزونات أمرا مستحسنا من منظور السلامة والأمن العامين فحسب، بل إن لجميع الدول مصلحة كبيرة في كفالة أن تكون إدارة الأسلحة والذخيرة على أعلى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Provision of advice to the Government on the protection and fulfilment of human rights in the implementation of international compact strategies in the justice sector and in the areas of social reinsertion and public safety and security UN إسداء المشورة للحكومة بشأن حماية حقوق الإنسان وإعمالها في تنفيذ استراتيجيات الاتفاق الدولي في قطاع العدل وفي مجالات إعادة الإدماج الاجتماعي والسلامة والأمن العاميين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more