"public scrutiny" - Translation from English to Arabic

    • التدقيق العام
        
    • الرقابة العامة
        
    • للرقابة العامة
        
    • التمحيص العام
        
    • الفحص العام
        
    • المراقبة العامة
        
    • والتمحيص العام
        
    • لمراقبة الجمهور
        
    • التدقيق العلني
        
    • لتدقيق عام
        
    • النقد العام
        
    • الفحص العلني
        
    • تدقيق الجمهور
        
    • للتدقيق العام
        
    • رقابة الرأي العام
        
    The terms of reference and the final contract should be made available for public scrutiny and commenting. UN وينبغي إتاحة الاختصاصات والعقد النهائي لأغراض التدقيق العام والتعليقات.
    The terms of reference and the draft contract should be made available for public scrutiny and comment. UN وينبغي إتاحة الإطار المرجعي ومشروع العقد لغرض الرقابة العامة والتعليق عليهما.
    You'll be setting yourself up for illicit public scrutiny. Open Subtitles وسوف يتم وضع نفسك للرقابة العامة غير المشروع.
    The Gambia had demonstrated its commitment to meeting international standards and best practices by submitting its report to public scrutiny. UN وقال إن غامبيا أبدت التزامها باستيفاء المعايير وأفضل الممارسات بتقديم تقريرها لأغراض التمحيص العام.
    5. A fourth objective of the reporting process it to facilitate public scrutiny of government policies with respect to economic, social and cultural rights and to encourage the involvement of the various economic, social and cultural sectors of society in the formulation, implementation and review of the relevant policies. UN ٥- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ وتنفيذ واستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع.
    Article 95 provides that citizens, individually or collectively, shall participate actively in decision-making, planning and management of public affairs, and in public scrutiny of State institutions and their representatives, in an ongoing process of building citizen power. UN ونصت المادة 95 على أن يشارك المواطنون، بصفة فردية أو جماعية، مشاركة فعالة في عملية صنع القرار والتخطيط وإدارة الشؤون العامة، وفي المراقبة العامة لمؤسسات الدولة وممثليها، في إطار عملية متواصلة لبناء السلطة المدنية.
    It allows all stakeholders to assume responsibility for their actions and to make a better determination of priorities for planning purposes; it also enhances transparency in transactions and public scrutiny and control. UN ويسمح هذا التدبير لجميع أصحاب المصلحة بتحمّل مسؤولية أعمالهم وبتحسين تحديد الأولويات لأغراض التخطيط؛ كما أنه يعزز الشفافية في المعاملات والتمحيص العام والرقابة العامة.
    This also calls for greater public scrutiny and an informed public debate on the methodology and appropriateness of assessing governance in developing countries. UN ويستدعي ذلك أيضاً زيادة التدقيق العام وعقد نقاش عام مستنير بشأن منهجية تقييم الحوكمة ومدى ملاءمتها في البلدان النامية.
    Such restrictions should not unnecessarily prevent public scrutiny to identify corrupt and illegal transactions. UN ولا يجب أن تعيق هذه القيود، من دون مبرّر، التدقيق العام لتحديد المعاملات المشوبة بالفساد أو المعاملات غير القانونية.
    There must be a sufficient element of public scrutiny of the investigation and its results to secure public accountability. UN يجب أن يخضع التحقيق ونتائجه لما يكفي من التدقيق العام لضمان المساءلة العامة.
    In terms of greater public scrutiny, supreme audit institutions have a key role to play. UN ويقع على عاتق تلك المؤسسات دور رئيسي في تعزيز الرقابة العامة.
    In order to increase public scrutiny of criminal trials, OHCHR supported trial monitoring in two provincial courts by the Cambodian Centre for Human Rights. UN ولتعزيز الرقابة العامة على المحاكمات الجنائية، دعمت المفوضية رصد المركز الكمبودي لحقوق الإنسان للمحاكمات الجارية في محكمتين من محاكم المقاطعات.
    Also, this stage is regarded as the time to encourage broad public scrutiny of government policies with the involvement of civil society and government actors. UN وتعتبر هذه المرحلة أيضاً فرصة لتشجيع الرقابة العامة الواسعة على السياسات الحكومية مع إشراك المجتمع المدني والجهات الحكومية.
    Investigations should also be subject to public scrutiny and allow for meaningful victim participation. UN وينبغي أيضا أن تخضع التحقيقات للرقابة العامة وتتيح مشاركة المجني عليهم بطريقة مجدية.
    Investigations should be subject to public scrutiny and allow for victims' participation. UN وينبغي أن تخضع التحقيقات للرقابة العامة وتتيح مشاركة الضحايا.
    Where a culture of free public discourse does not exist, negative rumours are likely to remain within closed circles and to avoid sufficient exposure to critical public scrutiny. UN فعندما لا توجد ثقافة الخطاب العلني الحر، يُرجح أن تظل الإشاعات السلبية حبيسة دوائر مغلقة ولا تخضع لما يكفي من التمحيص العام النقدي.
    The war against Iraq and the escalation of the conflicts in Liberia and the eastern Democratic Republic of the Congo have placed the role of the Organization under sharp, and sometimes negative, public scrutiny. UN ووضعت الحرب على العراق وتصاعد الصراعات في ليبريا وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية دور المنظمة موضع التمحيص العام القاسي والسلبي في بعض الأحيان.
    5. A fourth objective of the reporting process it to facilitate public scrutiny of government policies with respect to economic, social and cultural rights and to encourage the involvement of the various economic, social and cultural sectors of society in the formulation, implementation and review of the relevant policies. UN ٥- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ وتنفيذ واستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع.
    Canada and OSPAR observed that the involvement of non-governmental organizations had increased public scrutiny and informed Governments of emerging issues in civil society. UN ولاحظت كندا ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي أن مشاركة المنظمات غير الحكومية قد زادت المراقبة العامة وأحاطت الحكومات بالقضايا المستجدة في المجتمع المدني.
    Nor is it clear to what extent the process of reviewing the situation of children in Pakistan was designed to encourage and facilitate popular participation and public scrutiny of government policies. UN وليس من الواضح أيضا مدى تصميم عملية استعراض حالة اﻷطفال في باكستان على نحو يشجع وييسر المشاركة الشعبية والتمحيص العام للسياسات الحكومية.
    The judicial system should be subject to public scrutiny. UN وينبغي أن يخضع النظام القضائي لمراقبة الجمهور.
    The Special Rapporteur believes that suspicion of mistreatment of prisoners will continue as long as access to public scrutiny is denied. UN ويعتقد المقرر الخاص أن شبهة سوء معاملة السجناء ستظل قائمة ما دام التدقيق العلني فيها مرفوضا.
    The degree to which the police safeguard human rights and uphold legal ethics is under constant public scrutiny. UN كما أن درجة حماية الشرطة لحقوق الانسان والتزامها باﻷسس اﻷخلاقية القانونية يخضعان لتدقيق عام مستمر.
    :: Oversaw the opening up of the Organization to public scrutiny, through the issuance of new guidelines for dealing with the media; and UN :: أشرف على فتح المنظمة أمام النقد العام من خلال إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتعامل مع وسائط الإعلام؛
    10. The reporting process should encourage and facilitate, at the national level, public scrutiny of government policies and constructive engagement with relevant actors of civil society conducted in a spirit of cooperation and mutual respect, with the aim of advancing the enjoyment by all of the rights protected by the relevant convention. UN 10- وينبغي أن تؤدي عملية تقديم التقارير على الصعيد الوطني، إلى تشجيع وتيسير الفحص العلني للسياسات الحكومية والتفاعل البنّاء مع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في مناخ من التعاون والاحترام المتبادل، بهدف تحقيق تقدم في تمتع الجميع بالحقوق التي تحميها الاتفاقية ذات الصلة.
    A successful conclusion of the WTO negotiations on trade facilitation would ensure continued public scrutiny and attention to the implementation progress and the challenges of developing countries. UN ومن شأن نجاح مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة أن يضمن استمرار تدقيق الجمهور وانتباهه فيما يتعلق بالتقدم المحرز في التنفيذ والتحديات التي تواجه البلدان النامية.
    A list of GTPNet Partners would be maintained for public scrutiny. UN وسيحتفظ بقائمة بأسماء شركات الشبكة العالمية للنقاط التجارية للتدقيق العام.
    Furthermore, information related to the circumstances surrounding the death of a person in custody should be made publicly accessible, considering that public scrutiny outweighs the right to privacy unless otherwise justified. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المتعلقة بالظروف المحيطة بوفاة أي شخص في الاحتجاز ينبغي أن تكون متاحة للجمهور، على اعتبار أن رقابة الرأي العام تتجاوز الحق في الخصوصية إلا إذا كان هناك ما يبرر خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more