"public sector resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد القطاع العام
        
    • تستهدف موارد القطاع الخاص
        
    The policy of high underemployment and public sector employment needs to be complemented by redeploying underemployed public sector resources into disadvantage regions and population to address income distribution and underemployment. UN وينبغي تكملة سياسةَ ارتفاع نقص العمالة وعمالة القطاع العام بإعادة توزيع موارد القطاع العام غير المستخدمة بالكامل على المناطق والفئات المحرومة بهدف معالجة توزيع الدخل ونقص العمالة.
    41. Tackling illicit financial flows can also play an important role in mobilizing public sector resources. UN 41 - ويمكن أيضا أن يسهم التصدي للتدفقات المالية غير المشروعة بدور مهم في تعبئة موارد القطاع العام.
    public sector resources have a distinct and complementary role to play vis-à-vis private savings. UN 8- ولدى موارد القطاع العام دور محدد وتكميلي تقوم به مقابل المدخرات الخاصة.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population. UN وينبغي أن تستهدف موارد القطاع الخاص وإعاناته، على سبيل اﻷولوية، الفقراء والسكان المحرومين وفئات السكان المنخفضة الدخل.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    The view was further expressed that ECLAC should make more of an effort to assist countries of the region in combating corruption and focus on the efficient use of public sector resources by national administrations. UN كما دعيت اللجنة إلى بذل مزيد من الجهود لمساعدة بلدان المنطقة في مكافحة الفساد والتركيز على أن تستخدم الإدارات الوطنية موارد القطاع العام استخداما كفؤا.
    Limited public sector resources for the development of potable water supplies is being addressed increasingly through public-private partnerships. UN وتتزايد وتيرة معالجة مسائل محدودية موارد القطاع العام المخصصة لتنمية إمدادات المياه الصالحة للشرب، من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    To ensure sound management, we have taken steps to strengthen public administration through the rationalization and consolidation of public sector resources, public sector institutional reform and enhanced social sector performance, particularly in education. UN وضمانا لﻹدارة السليمة، اتخذنا خطوات لتعزيز اﻹدارة العامة من خلال ترشيد وتعزيز موارد القطاع العام واﻹصلاح المؤسسي لهذا القطاع، والنهوض بأداء القطاع الاجتماعي، وخاصة في مجال التعليم.
    However, more can be done by redeploying underemployed public sector resources into disadvantaged regions. UN غير أنـه يمكن القيام بأكثر من ذلك من خلال إعادة توزيع موارد القطاع العام المستخدمة بصورة غير كافية إلى المناطق المحرومة.
    Leveraging private sector resources was critically important for ensuring adequate financing for the implementation of the post-2015 development agenda and achieving sustainable development, given the enormous need to tackle emerging issues such as climate change, which outpaced public sector resources. UN وأضافت أن تعبئة موارد القطاع الخاص تكتسي أهمية بالغة لضمان التمويل الكافي لتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتحقيق التنمية المستدامة، نظرا لعظم الحاجة إلى التصدي للمسائل الناشئة من قبيل تغير المناخ، التي تتجاوز موارد القطاع العام.
    Nonetheless, the benefits to be derived from t-government will provide developing countries with the ability to deploy scarce public sector resources and a clear path to improving the conditions and opportunities for their citizens. UN ومع ذلك، فإن الفوائد التي ستحققها الحكومة المُحْدِثة للتحول ستوفر للبلدان النامية القدرة على استخدام موارد القطاع العام الشحيحة في تحسين أحوال مواطنيها والفرص المتاحة لهم وستهديها إلى سبيل واضح لتحقيق ذلك.
    (e) Increase the public sector resources allocated to inland water transport to reflect the relative priority of such transport and to encourage partnerships between the public and private sectors to improve the development, management and operation of inland water transport; UN )ﻫ( وزيادة موارد القطاع العام المخصصة للنقل المائي الداخلي لتجسيد اﻷولوية النسبية لهذا النوع من النقل وتشجيع إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين تطور النقل المائي الداخلي وإدارته وتشغيله؛
    102. At a time of stagnating public sector resources and high unemployment in many developed market economies, NGOs have attracted much attention as social services providers as well as significant employers in their own right. UN 102 - وفي وقت كسدت فيه موارد القطاع العام وارتفعت معدلات البطالة في كثير من اقتصادات السوق المتقدمة النمو، استطاعت المنظمات غير الحكومية أن تجتذب اهتماما كبيرا بوصفها جهات لتوفير الخدمات الاجتماعية فضلا عن كونها تدخل في عداد أرباب العمل الهامين.
    In its memorandum on the mission, IMF warned the authorities of the need for greater transparency in handling public sector resources (particularly from oil exports) and in incorporating them into the State budget. UN ونبه صندوق النقد الدولي السلطات، في مذكرته عن البعثة، إلى الحاجة إلى زيادة الشفافية في التعامل مع موارد القطاع العام (خاصة من صادرات النفط) وعند إدراجها في ميزانية الدولة.
    64. Ms. Adams (Moderator) said that if public sector resources did not increase, private sector participation was almost inevitable. UN 64 - السيدة آدمز (مديرة المناقشة): رأت أنه إن لم تتجه موارد القطاع العام إلى الزيادة تكون مشاركة القطاع الخاص حتمية غالبا.
    public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population. UN وينبغي أن تستهدف موارد القطاع الخاص وإعاناته على سبيل اﻷولوية، الفقراء والسكان المحرومين وفئات السكان المنخفضة الدخل.
    public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population. UN وينبغي أن تستهدف موارد القطاع الخاص وإعاناته على سبيل اﻷولوية، الفقراء والسكان المحرومين وفئات السكان المنخفضة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more