"public service in" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة العامة في
        
    • الوظائف العامة في
        
    • للخدمة العامة في
        
    • الخدمة المدنية في
        
    • والخدمة المدنية من
        
    • الخدمة العمومية في
        
    • الوظيفة العمومية في
        
    Invigorating professionalism and morale of the public service in Africa UN تنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة في أفريقيا
    Rebuilding the public service in post-conflict countries: issues and challenges UN إعادة بناء الخدمة العامة في البلدان الخارجة من صراعات: القضايا والتحديات
    It also aims to offer employment opportunities and instil a culture of public service in African youth. UN ويهدف أيضا إلى توفير فرص العمل وغرس ثقافة الخدمة العامة في الشباب الأفريقي.
    Accordingly, the Committee found that the dismissal procedure had been conducted neither objectively nor reasonably and had failed to respect the author's right of access, on general terms of equality, to public service in his country. UN ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أن إجراءات الفصل لم تكن موضوعية ولا معقولة وأنها لم تحترم حق صاحب البلاغ في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده.
    " (2) Everyone has the right of equal access to public service in his country. " UN " ٢ - لكل شخص الحق في تقلد الوظائف العامة في بلده بالتساوي مع اﻵخرين. "
    The male/female breakdown in the top three levels of the public service in 2010 was as follows: UN وكان توزيع الذكور والإناث في أعلى ثلاثة مستويات للخدمة العامة في عام 2010 على النحو التالي:
    This is the critical function of human resources in the public service in every country. UN تلك هي المهمة الأساسية للموارد البشرية في مجال الخدمة العامة في كل بلد.
    A computerised system of port entries contains the details of known terrorists who are brought to the notice of the public service in Malta. UN ويحتوي نظام محوسب لمداخل الميناء على تفاصيل الإرهابيين المعروفين الذين تم إخطار الخدمة العامة في مالطة بهم.
    It is also contrary to the right to access to public service in the Guardia Civil, which must be performed in conditions of equality. UN كما يتنافى مع الحق في الخدمة العامة في صفوف الحرس المدني وهي خدمة يجب أداؤها في ظل المساواة.
    That gender mainstreaming project within the Women's Department focused on the training and sensitization of senior public officers to become gender focal points within the public service in Belize. UN وركز مشروع تعميم مراعاة المنظور الجنساني هذا داخل إدارة شؤون المرأة على تدريب وتوعية كبار الموظفين العموميين ليصبحوا مسؤولي التنسيق للمسائل الجنسانية في إطار الخدمة العامة في بليز.
    The experience and lessons from the modernization of the public service in Ireland UN الخبرات والدروس المستفادة من تحديث الخدمة العامة في أيرلندا
    As at 30 June 2000, there were 1,162 positions in the public service in the top three levels of management. UN وفي 30 حزيران/يونيه عام 2000، كان هناك 162 1 منصبا في الخدمة العامة في المستويات الثلاثة العليا للإدارة.
    public service in many countries currently depends on vague personal perceptions of circumstances as a measure of performance. UN واليوم ترتكن الخدمة العامة في بلدان عديدة إلى تصورات شخصية مبهمة للظروف، وتعتبرها مقياسا لﻷداء.
    Invigorating the professionalism and morale of the public service in Africa: note by the Secretariat UN تنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة في أفريقيا: مذكرة من الأمانة العامة
    Its primary objective was to enhance the capacity of human resources managers in the public service in Africa and, in so doing, to reposition and strengthen the role of the human resources practitioner. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك هو تعزيز قدرات مديري الموارد البشرية في قطاع الخدمة العامة في أفريقيا، وبالتالي إعادة تنظيم الدور الذي يضطلع به الممارسون في مجال الموارد البشرية وتعزيزه.
    Mr. Otieno has had a wide range of experience, including as a private sector manager, a public sector manager, a Minister, a parliamentarian and, especially, a politician charged with reforming the public service in Africa. UN ويمتلك السيد أوتينو خبرة واسعة، بما ذلك خبرته كمدير في القطاع الخاص، ومدير في القطاع العام، ووزير، وعضو في البرلمان، ولاسيما كسياسي مكلف بإصلاح الخدمة العامة في أفريقيا.
    This provision is taken up and amplified in article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which also proclaims the right of everyone to vote and to be elected and to have access to public service in his country. UN وتورد المادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هذا الحكم وتسهب فيه، إذ تنص أيضا على حق كل فرد في التصويت والانتخاب وتقلد الوظائف العامة في بلده.
    2. Everyone has the right of equal access to public service in his country; UN 1 - لكل شخص، بالتساوي مع الآخرين، حق تقلد الوظائف العامة في بلده.
    (p) Right of every citizen to have access, on general terms of equality, to public service in his country (Covenant, art. 25 (c)) UN (ع) حق كل مواطن في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده (المادة 25(ج) من العهد)
    In public service in the Länder, the proportion of women in higher levels has increased markedly, and therefore also the number of women who may potentially assume leadership positions. UN وزادت بوضوح نسبة النساء في المستويات الرفيعة للخدمة العامة في الأقاليم، ولذلك زاد أيضا عدد النساء اللاتي يحتمل أن يشغلن مناصب قيادية.
    89. The Judiciary and Attorney-General's Office, have been separated from the public service in an effort to ensure and enhance their independence. UN 89- وتم فصل السلطة القضائية ومكتب المدعي العام عن الخدمة المدنية في محاولة لضمان وتعزيز استقلالهما.
    In that connection, the Committee emphasizes the need to restructure the military, the police and the public service in order to bring them under effective civilian control. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الحاجة إلى إعادة تشكيل الجيش، والشرطة، والخدمة المدنية من أجل إخضاعها لسيطرة مدنية فعالة.
    Viewing individual economic sectors separately underlines highly pronounced pay differences in public service in areas with a comparably high percentage of women. UN وعند النظر إلى القطاعات الاقتصادية كل على حدة، يتبين وجود فوارق ملحوظة جداً في الأجور في قطاع الخدمة العمومية في مجالات تعمل فيها نسبة عالية من النساء.
    Every citizen has the right of equal access to public service in his country. UN ولكل مواطن الحق في تَقَلُّد مناصب في الوظيفة العمومية في بلده على قدم المساواة مع غيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more