"public services and infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات العامة والهياكل الأساسية
        
    • الخدمات العامة والبنية التحتية
        
    • الخدمات العامة والبنية الأساسية
        
    Her Government would continue to offer its friendship and support, including through joint efforts to improve public services and infrastructure. UN وستواصل حكومة بلدها منح صداقتها ودعمها، بما في ذلك من خلال الجهود المشتركة الرامية إلى تحسين الخدمات العامة والهياكل الأساسية.
    The ability of urban authorities to provide public services and infrastructure essential for the health of urban communities and local citizens is facing difficulties. UN وقدرة سلطات الحضر علي توفير الخدمات العامة والهياكل الأساسية الضرورية للمحافظة على صحة المجتمعات الحضرية والمواطنين المحليين ، تواجه صعوبات.
    Moreover, cuts in public budgets and services as a result of the crisis particularly affect migrants, who often need to resort to public services and infrastructure in the host country. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات إنقاص الميزانيات العامة والخدمات العامة نتيجة للأزمة تؤثر بوجه خاص في المهاجرين الذين يحتاجون في الغالب إلى اللجوء إلى الخدمات العامة والهياكل الأساسية في البلد المضيف.
    In the Loxicha region of Oaxaca, these events coincided with popular demands for improved public services and infrastructure. UN وفي منطقة لوكسيتشا الواقعة في هذه الولاية، تزامن ذلك مع تعبئة السكان للمطالبة بتحسين الخدمات العامة والبنية التحتية.
    Inadequate financing for public services and infrastructure such as adequate housing, domestic violence shelters, street lighting, water, and transport exposes women to a greater risk of physical and sexual violence in public and private spaces. UN ويتسبب عدم كفاية تمويل الخدمات العامة والبنية التحتية مثل السكن اللائق وأماكن إيواء لضحايا العنف العائلي، وإنارة الشوارع، والإمداد بالمياه، والنقل، في تعريض النساء لخطر أكبر يتمثل في العنف الجسدي والجنسي في الأماكن العامة والخاصة.
    (a) Invest in public services and infrastructure to create jobs, improve productivity and revive economic demand; UN (أ) الاستثمار في الخدمات العامة والبنية الأساسية من أجل استحداث وظائف جديدة، وتحسين الإنتاجية، وتنشيط الطلب الاقتصادي؛
    The general pattern is that positive effects of SAPs on women farmers depend on the availability of public services and infrastructure, such as transport to local markets. UN والنمط العام هو أن الآثار الإيجابية لبرامج التكيف الهيكلي على المزارعات تتوقف على مدى توافر الخدمات العامة والهياكل الأساسية مثل النقل من الأسواق المحلية(60).
    5. In addition to improving the overall socio-economic conditions of the Iraqi people countrywide, the programme has prevented the further degradation of public services and infrastructure. UN 5 - وبالإضافة إلى التحسن الذي طرأ على الظروف الاجتماعية - الاقتصادية العامة للشعب العراقي في جميع أنحاء البلد، حال البرنامج دون زيادة تدهور الخدمات العامة والهياكل الأساسية.
    Marginalized groups that often face higher administrative and geographic barriers in accessing public services and infrastructure might see the limited access they may have further diminish as Governments reduce social expenditures and investments in public infrastructure. UN والفئات المهمشة التي كثيرا ما تعترضها عقبات جغرافية وإدارية أكبر في سعيها للوصول إلى الخدمات العامة والهياكل الأساسية قد تواجه تراجعا في ما قد يكون لديها من فرص محدودة للوصول إلى تلك الخدمات نتيجة لقيام الحكومات بخفض النفقات الاجتماعية والاستثمارات في الهياكل الأساسية العامة.
    Services such as gender-responsive public services and infrastructure, improved access to social protection measures, and sexual and reproductive health services could also contribute to equal sharing of responsibilities for care work. UN ويمكن لخدمات مثل الخدمات العامة والهياكل الأساسية المراعية للمنظور الجنساني وتحسين سبل الوصول إلى تدابير الحماية الاجتماعية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية أن تسهم أيضا في تحقيق المساواة على صعيد تقاسم المسؤوليات عن تقديم الرعاية.
    53. The work on legislative guidelines for privately financed infrastructure projects was intended to fill an important gap, namely the need for guidance as to legislative models for the provision of public services and infrastructure through private sector financing. UN ٥٣ - وأوضحت أن القصد من الأعمال المتعلقة بالخطوط التوجيهية التشريعية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص هو سد ثغرة هامة، ألا وهي ضرورة تقديم الإرشاد بصدد النماذج التشريعية الخاصة بتوفير الخدمات العامة والهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.
    79. Canada welcomed the participation of Israel and, referring to the section on minority rights in the national report, asked about further developments towards equality, participation in public life, and fair provision of public services and infrastructure since the first UPR of Israel. UN 79- ورحبت كندا بمشاركة إسرائيل، وفي معرض إشارتها إلى الفرع المتعلق بحقوق الأقليات في التقرير الوطني، سألت عما سُجِّل من تطورات إضافية من أجل المساواة، والمشاركة في الحياة العامة، وتوفير الخدمات العامة والهياكل الأساسية بشكل عادل، منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول لإسرائيل.
    18. The Committee notes the development objective of the relocation policy which aims to cluster and settle scattered ethnic communities of the mountainous areas in lowland villages with better access to public services and infrastructure. UN 18- وتحيط اللجنة علماً بالهدف الإنمائي المتوخى من سياسة نقل الجماعات من مكان إلى آخر الرامية إلى جمع وتوطين الجماعات الإثنية المشتتة عبر المناطق الجبلية في القرى الواقعة في السفوح لتيسير الحصول على الخدمات العامة والهياكل الأساسية.
    33. Ironically, the current financial crisis presents a crucial opportunity for governments and international institutions to invest in public services and infrastructure to create jobs, improve productivity and revive economic demand. UN 33- ومن المفارقات أن الأزمة المالية الراهنة تتيح للحكومات والمؤسسات الدولية فرصة حاسمة للاستثمار في مجال الخدمات العامة والهياكل الأساسية من أجل استحداث الوظائف وتحسين الإنتاجية وإنعاش الطلب الاقتصادي.
    (18) The Committee notes the development objective of the relocation policy which aims to cluster and settle scattered ethnic communities of the mountainous areas in lowland villages with better access to public services and infrastructure. UN (18) وتحيط اللجنة علماً بالهدف الإنمائي المتوخى من سياسة نقل الجماعات من مكان إلى آخر، الرامية إلى جمع وتوطين الجماعات الإثنية المشتتة عبر المناطق الجبلية في القرى الواقعة في السفوح لتيسير الحصول على الخدمات العامة والهياكل الأساسية.
    We urgently need more aggressive mechanisms, such as writing off, totally or partially, some of the foreign debt, the provision of tariff concessions or para-tariff concessions, events that will attract foreign investment, training for young people, greater transfer of technology and the affirmation on the part of international financial agencies to improve public services and infrastructure. UN إننا نحتاج إلى آليات تطلعية بقدر أكبر، مثل الشطب الكلي أو الجزئي لبعض الديون الخارجية، وتقديم التسهيلات الجمركية أو شبه الجمركية التي تؤدي إلى اجتذاب الاستثمارات الأجنبية وتشجيع تدريب الشباب ونقل المزيد من التكنولوجيا، وتشجيع الوكالات المالية الدولية على تأكيد رغبتها في تحسين الخدمات العامة والهياكل الأساسية.
    CERD was concerned that the implementation of the relocation policy aiming to cluster and settle scattered ethnic communities of the mountainous areas in lowland villages with better access to public services and infrastructure had uprooted communities and forced them to adopt new lifestyles and livelihoods. UN ٦٤- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن تنفيذ سياسات النقل الهادفة إلى تجميع وإعادة توطين الجماعات الإثنية المتناثرة من المناطق الجبلية في القرى المنخفضة التي تتوافر فيها فرص أفضل للوصول إلى الخدمات العامة والهياكل الأساسية قد أفضى إلى اقتلاع هذه الجماعات من جذورها وإجبارها على اعتماد أنماط حياة وسبل معيشة جديدة.
    However, the economic and financial situation remains dire, calling for substantial support by the international community if Guinea-Bissau is to emerge from its present predicament, particularly the continuing budget deficits and the absence of State investment in public services and infrastructure. UN بيد أن الحالة الاقتصادية والمالية ما زالت سيئة، وتستدعي أن يقدم المجتمع الدولي دعما كبيرا إذا كان المراد لغينيا - بيساو أن تخرج من ورطتها الحالية، لا سيما استمرار عجز الميزانية وعدم الاستثمار الحكومي في الخدمات العامة والبنية التحتية.
    Address the problem of discrimination against minorities and implement the recommendations made by the Or Commission in 2003 in this regard (Finland); strengthen efforts to ensure equality in the application of the law, counter discrimination against persons belonging to all minorities, promote their active participation in public life, and provide public services and infrastructure fairly (Canada); UN التصدي لمشكل التمييز ضد الأقليات وتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة أور عام 2003 في هذا الصدد (فنلندا)؛ وتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في تطبيق القانون، ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات، وتعزيز مشاركتهم النشيطة في الحياة العامة، وتوفير الخدمات العامة والبنية التحتية بشكل منصف (كندا)؛
    85. The current financial crisis, which clearly reflects the inherent instabilities of unregulated markets, offers a crucial opportunity for Governments and international institutions to invest in public services and infrastructure to create jobs, improve productivity and revive economic demand. UN 85- وإن الأزمة المالية الحالية التي تتجلى في الأسواق غير الخاضعة للتنظيم تشكل، فرصة مهمة للحكومات والمؤسسات الدولية للاستثمار في الخدمات العامة والبنية الأساسية بغية استحداث وظائف جديدة وتحسين الإنتاجية وتنشيط الطلب الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more