"public services or" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات العامة أو
        
    • خدمات عمومية أو
        
    • الدوائر العامة أو
        
    • المرافق العامة أو
        
    Frequently PPPs are part of programmes for the privatization of public services or infrastructure, many of which have had negative impacts on access by - and the rights of - the impoverished and marginalized. UN فكثيراً ما تكون الشراكات بين القطاعين العام والخاص جزءاً من برامج خصخصة الخدمات العامة أو الهياكل الأساسية كان لمعظمها تأثيرات سلبية على حقوق الفقراء والمهمشين وعلى وصولهم إلى تلك الخدمات والهياكل.
    Frequently PPPs are part of programmes for the privatization of public services or infrastructure, many of which have had negative impacts on access by - and the rights of - the impoverished and marginalized. UN فكثيراً ما تكون الشراكات بين القطاعين العام والخاص جزءاً من برامج خصخصة الخدمات العامة أو الهياكل الأساسية كان لمعظمها تأثيرات سلبية على حقوق الفقراء والمهمشين وعلى وصولهم إلى تلك الخدمات والهياكل.
    That would be the case, for example, of an act that led to a public transport disaster and gave rise to significant disturbances in public services, or of a bomb attack that resulted in the death of several persons. UN وينطبق هذا مثلاً على فعل يتسبب في كارثة في وسائل النقل ويحدِث اضطرابات كبيرة في الخدمات العامة أو على اعتداء يتسبب في وفاة عدة أشخاص.
    In a number of countries prior legislative authorization may be necessary in order for a concessionaire to collect tariffs for the provision of public services or to demand a fee for the use of public infrastructure facilities. UN 37- في عدد من البلدان قد يلزم إذن تشريعي مسبق كي يستطيع صاحب الامتياز أن يتقاضى تعرفات مقابل توفير خدمات عمومية أو أن يطلب رسوما مقابل الانتفاع بمرافق البنية التحتية العمومية.
    There exist governmental channels which citizens can utilize - and they are even urged to do so - in order to air their grievances about the lack of public services or any other shortcomings, but always provided these criticisms neither attack the foundations of the system nor come from independent, organized groups. UN فهناك، في الواقع، سبل حكومية بإمكان المواطنين استخدامها، بل ويتم تشجيعهم على ذلك، للشكوى من أوجه القصور في أداء الدوائر العامة أو غيرها، ولكن شريطة ألا تكون هذه الانتقادات موجهة ضد أركان النظام أو صادرة عن جماعات مستقلة أو منظمة.
    He stressed that even in the concession of public services or build-operate-transfer (BOT) arrangements, the underlying notion was that the State had a role to play. UN وشدد على أن المفهوم اﻷساسي، حتى فيما يتعلق بمنح امتياز المرافق العامة أو ترتيبات البناء والتشغيل ونقل الملكية، يتمثل في أن ثمة دور يتعين على الدولة القيام به.
    It provides for a sum to access public services or agreed services, to integrate or substitute the payment of bills, taxes, charges, medicines, prosthesis, treatment and assistance in general. UN وتتيح هذه الشهادة مبلغاً للحصول على الخدمات العامة أو الخدمات المتفق عليها، ولاستكمال أو التعويض عن سداد الفواتير والضرائب والأعباء والأدوية والأطراف الاصطناعية والعلاج والمساعدة بشكل عام.
    She was able to state, however, that it was never used as a basis for selectivity or discrimination in the delivery of public services or in providing access to health and educational services. UN ومع ذلك، قالت إن هذا النظام لم يستخدم قط كأساس للانتقاء أو التمييز في تقديم الخدمات العامة أو في توفير فرص الوصول إلى خدمات الصحة والتعليم.
    34. In our reports under the International Covenant on Civil and Political Rights, we stated that the Dominican Constitution restricts the right of workers to strike when it would result in a breakdown or interruption of public services or utilities. UN ٤٣- وقد ذكرنا في تقاريرنا بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن الدستور الدومينيكي يقيد حق العمال في الاضراب حين قد تكون نتيجته هي انهيار أو انقطاع الخدمات العامة أو المرافق.
    In addition, it is without a functioning civil administration and characterized by absentee personnel who ironically receive their salaries while the city could not even allocate a budget for public services or capital improvement. UN وفضلا عن ذلك، فهي تفتقر إلى إدارة مدنية عاملة، وتتميز هذه المدينة بغياب الموظفين الذين من المفارقة أنهم يتقاضون مرتباتهم، رغم أن المدينة لم تتمكن حتى من تخصيص ميزانية لتقديم الخدمات العامة أو للقيام بأعمال التحسين الرئيسية.
    Employment programmes run by public services or NGOs offered a wide range of labour-market services for the activization, including training, mentoring, employment subsidies and carrier counselling. UN وقدمت برامج الاستخدام التي تديرها الخدمات العامة أو المنظمات غير الحكومية مجموعة واسعة من خدمات سوق العمل من أجل تنشيط العمالة، بما في ذلك التدريب والتوجيه وتقديم إعانات لإيجاد عمل والمشورة بشأن المسار الوظيفي.
    There are indications that social accountability initiatives contribute to an enabling environment for realization of children's rights, by influencing the quality of governance, improving transparency in delivery of public services or empowering communities with information on their rights. UN وهناك مؤشرات تدل على أن مبادرات المساءلة الاجتماعية تساهم في تهيئة بيئة مؤاتية لإعمال حقوق الطفل، عن طريق التأثير على نوعية الإدارة أو تحسين الشفافية في تقديم الخدمات العامة أو تمكين المجتمعات المحلية من خلال مدها بالمعلومات المتعلقة بحقوقها.
    In addition to housing, there are persistent and continuing concerns with regard to their right to education, health, employment, access to public services or participation in public life (arts. 2, 5 and 7). UN فبالإضافة إلى المسكن، هناك شواغل مستمرة ومتواصلة فيما يتعلق بحقوقهم في التعليم والصحة والعمل والوصول إلى الخدمات العامة أو المشاركة في الحياة العامة (المواد 2 و5 و7).
    In addition to housing, there are persistent and continuing concerns with regard to their right to education, health, employment, access to public services or participation in public life (arts. 2, 5 and 7). UN فبالإضافة إلى المسكن، هناك شواغل مستمرة ومتواصلة فيما يتعلق بحقوقهم في التعليم والصحة والعمل والوصول إلى الخدمات العامة أو المشاركة في الحياة العامة (المواد 2 و5 و7).
    Regarding parliamentary commissions of enquiry, the State party emphasized that, under article 6 of Order No. 58 - 1100 of 17 November 1958, such commissions " are set up to gather information, either on specific events or on the management of public services or public enterprises, with a view to submitting their conclusions to the assembly that established them " . UN وفيما يتعلق بلجان التحقيق البرلمانية، تؤكد الدولة الطرف أنه بموجب المادة 6 من المرسوم 1100-58 الصادر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1958، فإن هذه اللجان " تُنشأ لجمع معلومات إما عن وقائع معينة أو عن إدارة الخدمات العامة أو عن شركات وطنية، بهدف تقديم النتائج التي تخلص إليها إلى الجمعية التي أنشأتها " .
    6. It was agreed that the financing of space assets that provided public services or utilized dual-use technologies required further consideration. UN 6- واتفق على أن تمويل الموجودات الفضائية التي تقدم خدمات عمومية أو تستخدم تكنولوجيات مزدوجة الاستعمال، يتطلب مزيدا من الدراسة.
    In a number of countries prior legislative authorization may be necessary in order for a concessionaire to charge a price for the provision of public services or for the use of public infrastructure facilities. UN ١٤ - في عدد من البلدان قد يلزم إذن تشريعي مسبق كي يستطيع صاحب الامتياز أن يتقاضى ثمنا مقابل توفير خدمات عمومية أو الانتفاع بمرافق بنية تحتية عمومية .
    Of particular concern were issues relating to: (a) international responsibility and liability for space activities and the effective control and continuing supervision by States of such activities; and (b) the financing of space assets that provided public services or utilized dual-use technologies. UN وأفيد بأن المسائل التي تسترعي اهتماما خاصا هي المسائل ذات الصلة بما يلي: (أ) المسؤولية والتبعة الدوليتين عن الأنشطة الفضائية ومراقبة هذه الأنشطة على نحو فعال والاشراف عليها بشكل متواصل من جانب الدول؛ و(ب) تمويل الموجودات الفضائية التي توفر خدمات عمومية أو تستخدم تكنولوجيات مزدوجة الاستخدام.
    There exist governmental channels which citizens can utilize - and they are even urged to do so - in order to air their grievances about the lack of public services or any other shortcomings, but always provided these criticisms neither attack the foundations of the system nor come from independent, organized groups. UN فهناك، في الواقع، سبل حكومية بإمكان المواطنين استخدامها، بل ويتم تشجيعهم على ذلك، للشكوى من أوجه القصور في أداء الدوائر العامة أو غيرها، ولكن شريطة ألا تكون هذه الانتقادات موجهة ضد أركان النظام أو صادرة عن جماعات مستقلة أو منظمة.
    Regarding parliamentary commissions of inquiry, the State party emphasized that, under article 6 of Order No. 58 - 1100 of 17 November 1958, such commissions " are set up to gather information, either on specific events or on the management of public services or public enterprises, with a view to submitting their conclusions to the assembly that established them " . UN وبخصوص لجان التحقيق البرلمانية، شددت الدولة الطرف على أنه، بموجب المادة 6 من الأمر رقم 58-1100 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1958، " تنشأ هذه اللجان لجمع المعلومات، إما بشأن أحداث محددة أو بشأن إدارة الدوائر العامة أو المؤسسات العامة، وذلك بغرض تقديم استنتاجاتها إلى الجمعية الوطنية التي أنشأتها " .
    Regarding parliamentary commissions of inquiry, the State party emphasized that, under article 6 of Order No. 58 - 1100 of 17 November 1958, such commissions " are set up to gather information, either on specific events or on the management of public services or public enterprises, with a view to submitting their conclusions to the assembly that established them " . UN وبخصوص لجان التحقيق البرلمانية، شددت الدولة الطرف على أنه، بموجب المادة 6 من الأمر رقم 58-1100 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1958، " تنشأ هذه اللجان لجمع المعلومات، إما بشأن أحداث محددة أو بشأن إدارة الدوائر العامة أو المؤسسات العامة، وذلك بغرض تقديم استنتاجاتها إلى الجمعية الوطنية التي أنشأتها " .
    (d) To deny residence to all adults whose actions prove harmful to public order and to the functioning of public services; or to place them under house arrest; UN )د( منع إقامة كل شخص بالغ يتبين أن نشاطه خطير على النظام العام وعلى سير المرافق العامة أو فرض اﻹقامة الجبرية عليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more