"public statements" - Translation from English to Arabic

    • بيانات عامة
        
    • البيانات العامة
        
    • التصريحات العلنية
        
    • ببيانات عامة
        
    • بيانات علنية
        
    • التصريحات العامة
        
    • البيانات العلنية
        
    • تصريحات علنية
        
    • بتصريحات عامة
        
    • ببيانات علنية
        
    • بتصريحات علنية
        
    • بياناتها العامة
        
    • تصريحات عامة
        
    • بياناً عاماً
        
    • والبيانات العامة
        
    The Commission also released 3 public statements and a viewpoint paper UN ونشرت اللجنة أيضا 3 بيانات عامة وورقة تعرض وجهة نظر
    In addition, the commission drew on public statements of senior officials. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة على بيانات عامة لكبار المسؤولين.
    :: The Taliban issued a number of public statements committing to ensure civilian protection during its operations. UN :: أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات العامة تلتزم فيها بكفالة حماية المدنيين خلال عملياتها.
    public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات.
    In this respect, public statements of UNRWA officials which are clearly political and one-sided in tone are deeply troubling. UN ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة.
    Ministers may also make public statements by submitting a Written Ministerial Statement. UN كما يجوز للوزراء الإدلاء ببيانات عامة بواسطة تقديم بيانات وزارية مكتوبة.
    In some cases, the Special Rapporteur has issued public statements calling attention to, or expressing concern over, the human rights violations alleged. UN ويصدر المقرر الخاص، في بعض الحالات، بيانات علنية تنبّه إلى انتهاكات حقوق الإنسان المدّعى حدوثها أو تعبر عن القلق بشأنها.
    Members of the Council will also be aware of the public statements made by the two leaders after their meetings with the mission. UN ويوجه نظر المجلس أيضا إلى التصريحات العامة التي أدلى بها الزعيمان بعد اجتماعهما بالبعثة.
    The Committee may also issue public statements in this regard and take such action as may be appropriate. UN ويجوز للجنة أيضاً إصدار بيانات عامة في هذا الصدد واتخاذ ما قد يكون مناسباً من إجراءات.
    The Representative also issued several public statements and press releases related to his country visits. UN كما أصدر الممثل عدة بيانات عامة وبيانات صحفية تتصل بزياراته القطرية.
    The Special Adviser will consider appropriate action to take, including issuing public statements on these situations, at the appropriate time. UN وسينظر المستشار الخاص في الإجراءات الواجب اتخاذها، بما في ذلك إصدار بيانات عامة عن هذه الحالات، في الوقت المناسب.
    making positive public statements about the benefits of having more women in political office; UN :: إصدار بيانات عامة إيجابية بشأن مزايا زيادة عدد النساء في المناصب السياسية؛
    public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات.
    Latvia has continued its efforts to promote the universalization of the Treaty through public statements and joint declarations. UN واصلت لاتفيا جهودها من أجل تعزيز إكساب المعاهدة طابعا عالميا من خلال البيانات العامة والإعلانات المشتركة.
    public statements by the Chairman of the Working Group UN البيانات العامة الصادرة عن رئيس الفريق العامل
    public statements and no subsequent retractions. UN البيانات العامة الصادرة وعدم التراجع عنها بعد ذلك.
    In this respect, public statements by UNRWA officials carrying a strong political and one-sided tone are deeply troubling. UN ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة قوية.
    Making public statements on human rights and race relations issues UN الإدلاء ببيانات عامة بشأن قضايا حقوق الإنسان والعلاقات العرقية؛
    In public statements JEM justified its attack as a continuation of the war in Darfur and announced that further strikes would follow. UN وبررت حركة العدل والمساواة في بيانات علنية هجومها بأنه استمرار للحرب في دارفور، وأعلنت أنه سيتلوه مزيد من الضربات.
    It encouraged France to continue to fight against xenophobic public statements made by political or media personalities. UN وشجّعت فرنسا على مواصلة مكافحة التصريحات العامة التي يدلي بها سياسيون أو شخصيات إعلامية وتنم عن كره الأجانب.
    My delegation registers its deep concerns over public statements from some quarters that we should lower our collective expectation of achieving a legally binding agreement in Copenhagen. UN ويسجل وفدي بالغ قلقه إزاء البيانات العلنية من لدن بعض الأوساط بشأن ضرورة تخفيض توقعاتنا الجماعية حول التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في كوبنهاغن.
    Recent public statements by government officials, including the Minister of the Interior, have refuted those allegations. UN وقد فنّد مسؤولون حكوميون، بمن فيهم وزير الداخلية تلك المزاعم في تصريحات علنية مؤخرا.
    Cartel operators, especially unsophisticated ones, may make public statements that betray cartel activity. UN وقد يقوم أصحاب الكارتلات، ولا سيما الكارتلات غير المعقدة، بتصريحات عامة تفضح نشاط الكارتل.
    At the same time, some of the Darfur movements have made public statements claiming that the Sudan is undergoing a constitutional crisis and calling for a new government. UN وفي نفس الوقت، أدلت بعض حركات دارفور ببيانات علنية ادعت فيها أن السودان يمر بأزمة دستورية، ودعت إلى تشكيل حكومة جديدة.
    repeated public statements advocating violence against United Nations installations and personnel and against foreigners; direction of and participation in acts of violence by street militias, including UN بتصريحات علنية تدعو إلى العنف ضد منشآت الأمم المتحدة وموظفيها، وضد الأجانب؛ وتوجيه أعمال عنف ارتكبتها
    It sometimes applies to NGOs, whose public statements can be inaccurate. UN وينطبق الأمر في بعض الأحيان على المنظمات غير الحكومية، التي يمكن أن تكون بياناتها العامة غير دقيقة.
    In public statements, President Duarte refuted the accusations. UN وفند الرئيس دوارته هذه الاتهامات في تصريحات عامة.
    During the period under consideration, he has issued more than 20 public statements on the situation of human rights defenders in 16 countries. UN وأصدر، خلال الفترة قيد النظر، ما يربو على 20 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في 16 بلداً.
    Parties have drawn attention to the need to be prudent in language used in press releases and public statements. UN وقد استرعت الأطراف الاهتمام إلى ضرورة توخي الحرص في اللغة المستخدمة في النشرات الصحفية والبيانات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more