"public support for" - Translation from English to Arabic

    • الدعم العام
        
    • الدعم الجماهيري
        
    • دعم الجمهور
        
    • التأييد العام
        
    • تأييد الجمهور
        
    • الدعم الشعبي
        
    • التأييد الشعبي
        
    • تأييد الجماهير
        
    • التأييد الجماهيري
        
    • دعم جماهيري
        
    • تحظى بدعم جماهيري
        
    • تأييد الرأي العام
        
    • تأييد جماهيري
        
    • تأييد عام
        
    • دعم من الجمهور
        
    The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. UN وشدد المتكلم على أهمية كفالة الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية وبزيادة فعالية البرامج ورفع كفاءتها.
    The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. UN وشدد المتكلم على أهمية كفالة الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية وبزيادة فعالية البرامج ورفع كفاءتها.
    public support for culture and cultural industries should be directed to achieve these goals. UN وينبغي توجيه الدعم الجماهيري للثقافة وللصناعات الثقافية نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Now more than ever, public support for development aid depends on transparency, good governance and an effective fight against corruption. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، يعتمد دعم الجمهور للمعونة الإنمائية على الشفافية والإدارة الرشيدة والمكافحة الفعالة للفساد.
    His Government continued to observe a moratorium on the use of the death penalty, despite consistent public support for its retention. UN وواصلت حكومته الالتزام بوقف استخدام عقوبة الإعدام، بالرغم من التأييد العام المستمر للإبقاء عليها.
    It was emphasized that the participation of civil society in the formulation of crime prevention and criminal justice policies would ensure public support for such policies. UN وشدِّد على أن مشاركة المجتمع المدني في صياغة سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية تضمن تأييد الجمهور لتلك السياسات.
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي المقدم إلى عملية السلام من خلال المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية ومع المجتمع المدني
    The Department of Public Information fully endorses the conclusion of the report that effective communication is critical to generating public support for the Organization. UN وتعرب إدارة شؤون الإعلام عن تأييدها الكامل للاستنتاج الذي توصل إليه التقرير وهو أن التواصل الفعال أمر حاسم لتوليد الدعم العام للمنظمة.
    To succeed, public support for the United Nations is crucial. UN ولكي تنجح الأمم المتحدة، من المهم توفير الدعم العام لها.
    The Department could perform a signal service by organizing, at its own expense, itinerant journalist seminars to such operations in order to facilitate reporting about those who represented the human face of peacekeeping, while also helping the United Nations maintain public support for its vital peacekeeping activity. UN وفي الوقت نفسه لمساعدة الأمم المتحدة على الاستمرار في تلقي الدعم العام لنشاط حفظ السلام الحيوي الذي تقوم به.
    The legitimacy of constitutional change should be derived from genuine public support for its aims. UN إذ إن شرعية التغيير الدستوري ينبغي أن تُستمد من الدعم الجماهيري الأصيل لأهدافه.
    It will also allow OHCHR to engage more effectively in building public support for human rights principles. UN وسوف تتيح أيضا المجال للمفوضية لأن تشارك بفعالية أكبر في بناء الدعم الجماهيري اللازم لمبادئ حقوق الإنسان.
    It was hoped that the Meeting on Financing for Development would help to mobilize public support for ODA. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد اجتماع تمويل التنمية في حشد دعم الجمهور وراء تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This has further undermined public support for their reception. UN وهذا ما جعل دعم الجمهور لاستقبالهم يتناقص إلى حد أكبر.
    The 2004 election and referendum had confirmed public support for the President's course of action. UN وقد أكدت انتخابات واستفتاء عام 2004 التأييد العام لطريقة عمل الرئيس.
    A pay increase would undermine the reform process within the Organization, and would have a devastating impact on public support for the United Nations. UN وكل زيادة في المرتبات ستقوض عملية اﻹصلاح داخل المنظمة وستترتب عليها آثار مدمرة تنال من التأييد العام لﻷمم المتحدة.
    This is a way of spreading awareness of the subject and securing public support for the reporting of cases; UN وهذه وسيلة لنشر الوعي بشأن هذا الموضوع ولتأمين تأييد الجمهور للإبلاغ عن الحالات؛
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي لعملية السلام، من خلال المشاركة على صعيد المجتمعات المحلية، والتفاعل مع المجتمع المدني
    A high level of public support for the Commission has resulted in the recent extension of its mandate by two years. UN وقد أدى ارتفاع مستوى التأييد الشعبي للجنة إلى تمديد ولايتها مؤخراً لمدة عامين.
    93. The representative of the International Organization of Indigenous Resources Development stated that the Canadian Government had recently undertaken a smear campaign to gain public support for a First Nations Governance Initiative, which took no account of indigenous institutions. UN 93- وذكر ممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن الحكومة الكندية شنت مؤخراً حملة مغرضة لكسب تأييد الجماهير لمبادرة حكم الأمم الأولى التي لا تأخذ في حسبانها مؤسسات الشعوب الأصلية.
    Sweden has seen increased public support for the ban, with support greatest among young people. UN وشهدت السويد تزايدا في التأييد الجماهيري للحظر، وأن التأييد على أشده وسط الشباب.
    There is growing public support for the provision of more facilities in this direction. UN وثمة دعم جماهيري متزايد لتوفيرالمزيد من المرافق من هذا القبيل.
    Most organizations reported a lack of attention from States in considering the Declaration and the rights of indigenous peoples, a lack of understanding of the status and legal value in domestic legal systems of the Declaration and a lack of public support for indigenous peoples. UN 172- وأفاد معظم المنظمات بأن الدول لا تعير اهتماماً للإعلان ولحقوق الشعوب الأصلية، وبأن الوضع القانوني للإعلان وقيمته القانونية في النظم القانونية المحلية غير مفهومين وبأن الشعوب الأصلية لا تحظى بدعم جماهيري.
    39. public support for the activities of human rights defenders is in itself an important means of protection for defenders. UN 39- ويشكل تأييد الرأي العام لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان في حد ذاته وسيلة هامة من وسائل حمايتهم.
    First, that now, perhaps more than ever before, it is essential to create a better understanding of the Organization and to build public support for its work in all parts of the world. UN أولا، أن من الضروري الآن، ربما أكثر من أي وقت من قبل، العمل على إيجاد فهم أفضل للمنظمة وبناء تأييد جماهيري لأعمالها في جميع أنحاء العالم.
    Despite strong indications of favourable public support for AMISOM in Mogadishu, expanded operations across multiple Sectors will present challenges to effective public information activities. UN وعلى الرغم من الإشارات القوية إلى وجود تأييد عام للبعثة في مقديشو، فإن العمليات الموسعة على نطاق القطاعات المتعددة ستشكل تحديا أمام الاضطلاع بفعالية بأنشطة الإعلام.
    The purpose of the tours is to convey information on the objectives and activities of the United Nations system, in particular of the occupant organizations of the Centre, and to generate public support for those activities. UN والغرض من هذه الجولات إيصال المعلومات عن أهداف وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وبصفة خاصة المنظمات التي تشغل المركز، وتوليد دعم من الجمهور لهذه اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more