"public-health" - Translation from English to Arabic

    • الصحة العامة
        
    • للصحة العامة
        
    • الصحية العامة
        
    • بالصحة العامة
        
    • الصحة العمومية
        
    • صحية عامة
        
    • في ميدان الصحة
        
    While the welfare public-health system is being stretched to its limits, the market mechanism has been proved not to be the right medicine. UN وفي حين يجري توسيع نظام رعاية الصحة العامة إلى أقصى حد له، فقد ثبت أن آلية السوق ليست هي الدواء الناجع.
    This is the linkage which provides a public-health justification for the research. UN وهذه هي صلة الوصل التي تبرّر البحث من زاوية الصحة العامة.
    Another reason is that road traffic injuries are often perceived to be the proper concern of transport agencies rather than public-health agencies. UN كما أن من أسباب ذلك أن هذه الإصابات كثيرا ما تعتبر من اختصاص وكالات النقل أكثر وليس وكالات الصحة العامة.
    EU public-health Programme 2001 to 2006; UN برنامج الاتحاد الأوروبي للصحة العامة 2001 إلى 2006؛
    Much attention has been paid to repair and maintenance arrangements and to linking the infrastructure provided to public-health education. UN وقد أولي اهتمام كبير لما يقدم إلى الثقافة الصحية العامة من إصلاح وصيانة للترتيبات ووصل للهياكل اﻷساسية.
    The goal of public-health promotion at such events is to prevent or minimize the risk of injuries or ill health to participants, spectators and the resident population. UN وهدف تعزيز الصحة العامة في هذه المناسبات منع تعرض المشاركين والمتفرجين والسكان المقيمين لخطر الإصابة أو المرض أو تخفيض ذلك الخطر إلى أقل حد.
    The public-health system security benefit payments is also being improved; per capita subsidies for public-health services were not less than 15 yuan renminbi in 2009, and will be not less than 20 yuan renminbi by 2011. UN ويجري أيضا تحسين نظام مدفوعات استحقاقات ضمان الصحة العامة؛ ولم يقل نصيب الفرد من الدعم لخدمات الصحة العامة عن 15 يوان في عام 2009، ولن يقل عن 20 يوان بحلول عام 2011.
    Civil society is a privileged observer and advocate of people interests in the national and international debates of the public-health effectiveness agenda. UN فالمجتمع المدني هو مراقبٌ وداعيةٌ مميز لمصالح الناس في المناقشات الوطنية والدولية لخطة تحقيق فعالية الصحة العامة.
    :: Percentage of older persons using various public-health services UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يستخدمون خدمات الصحة العامة
    Recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, UN وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة،
    Blindness is a major public-health problem in Africa, the eastern Mediterranean region and other parts of the developing world. UN ويشكل العمى مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة في أفريقيا، ومنطقة شرق المتوسط، وأنحاء أخرى من العالم النامي.
    The required public-health interventions are enormous, disruptive to other programmes, and expensive. UN ويقتضي الأمر الاضطلاع بأنشطة هائلة في مجال الصحة العامة تؤدي إلى عرقلة البرامج الأخرى، وتكون باهظة التكلفة.
    However, consistent and correct condom use among sexually active adolescents continues to be a major public-health challenge. UN غير أن استخدام المراهقين الناشطين جنسيا للرفالات بصورة منتظمة وصحيحة لا يزال يشكل تحديا كبيرا يواجه الصحة العامة.
    Demand reduction should be seen as a public-health issue as well as a problem related to social behaviour and values. UN وينبغي اعتبار خفض الطلب مسألة من مسائل الصحة العامة ومشكلة من مشاكل السلوك الاجتماعي والقيم.
    The special session could raise the issue of supporting comprehensive information and public-health campaigns. UN ويمكن للدورة الاستثنائية أن تثير مسألة دعم الحملات الاعلامية وحملات الصحة العامة الشاملة.
    Policy adjustments required to cope with a financial crisis also had to pay special attention to public-health and education programmes. UN وينبغي أن تولي تعديلات السياسة اللازم إجراؤها لمواجهة اﻷزمات المالية أيضا اهتماما خاصا لبرامج الصحة العامة والتعليم.
    Our reproductive health services are participatory, pragmatic and public-health based. UN وخدمات الصحة اﻹنجابية التي نقدمها تتسم بأنها تشاركية وعملية وتستند إلى الصحة العامة.
    UNFPA support for reproductive health is based on a public-health, pragmatic and participatory approach. UN ويقوم الدعم المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الصحة اﻹنجابية على نهج للصحة العامة يتسم بالصبغة العملية والمشاركة.
    Trafficking in counterfeit medicines is both a public-health concern and a violation of intellectual property rights, and is fast becoming a source of illegal enrichment linked to transnational organized crime. UN ويُعتبر الاتجار بالأدوية المزيفة مصدرَ قلق للصحة العامة ومخالفة لحقوق الملكية الفكرية، ويصبح على وجه السرعة مصدر إثراء غير مشروع مرتبط بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    7. Malaria control is increasingly being integrated with general health services and other disease and public-health programmes. UN ٧ - ويتزايد إدمادج مكافحة الملاريا في إطار الخدمات الصحية العامة وفي البرامج المتعلقة باﻷمراض اﻷخرى وبالصحة العامة.
    In many countries and regions, there is still a serious shortage of medical services and public-health awareness. UN ولا تزال بلدان ومناطق عديدة تعاني من نقص شديد في الخدمات الطبية والتوعية بالصحة العامة.
    In 2001, a law to ensure inclusion of ethnic groups in the general social security system and the public-health system was adopted. UN وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية.
    The last-mentioned is particularly important for Africa in view of the severe public-health crisis there. UN ومسألة المداواة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا في ضوء ما تسودها من أزمة صحية عامة حادة.
    To implement the National Sexual and Reproductive Health Policy and reduce the number of abortions and the risks they entail, the Ministry of Social Protection is undertaking activities aimed at promotion, prevention and care, and is endeavouring to increase the amount of information available to adolescents and strengthen public-health education. UN من أجل تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الصحة الجنسية والتناسلية وخفض عدد حالات الإجهاض والمخاطر التي ينطوي عليها هذا النوع من الممارسات اتخذت وزارة ارعاية الاجتماعية إجراءات ترمي إلى التعزيز والمنع والرعاية، والسعي إلى زيادة المعلومات المتاحة للمراهقين، ورفع مستويات التثقيف في ميدان الصحة العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more