"public-interest" - Translation from English to Arabic

    • المصلحة العامة
        
    • الصالح العام
        
    • ذات منفعة عامة
        
    The Special Rapporteur would like to encourage a system that provides the possibility for any entity or individual to initiate legal action in the case of abusive practices by private providers as public-interest litigation. UN ويود المقرر الخاص التشجيع على إقامة نظام يوفر لأي كيان أو فرد إمكانية رفع دعاوى قانونية في حال ارتكاب مقدمي خدمات التعليم الخاص ممارسات تعسفية باعتبارها من دعاوى المصلحة العامة.
    The Act regulates the constitution of non-profit associations and public-interest organizations. UN وينظم هذا القانون تكوين الجمعيات غير الهادفة للربح ومنظمات المصلحة العامة.
    He emphasized the need to maintain proportionate regulation, in particular the need for differentiating between public-interest and non-public-interest entities. UN وشدَّد على الحاجة إلى المحافظة على تنظيم متناسب، وبخاصة ضرورة التمييز بين كيانات المصلحة العامة وغيرها.
    The guidelines require a project to be presented by an established channel of assistance, including non-governmental organizations, associations of victims and of family members of victims, private and public hospitals, legal clinics, public-interest law firms and individual lawyers. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تُقدم المشروع قناة مساعدة قائمة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ورابطات الضحايا وأفراد أسرهم، والمستشفيات الخاصة أو العامة، ومراكز المساعدة القانونية، ومكاتب المحاماة المدافعة عن الصالح العام وفرادى المحامين.
    186. public-interest campaigns conducted through different media have given priority to issues such as conscientious and responsible paternity and maternity, family sharing in domestic chores, non-violence, sex education. UN 186- وفي حملات الصالح العام المنظمة لدعم أفكار مختلفة كانت الأولوية لمواضيع الأمومة والأبوة الواعيتين والمسؤولتين، ومشاركة الأسرة في الواجبات المنزلية وعدم استعمال العنف والتربية الجنسية وغير ذلك.
    Broad public-interest programmes have particularly benefited those social sectors that suffered exclusion and discrimination during the colonial and neocolonial periods. UN وقد أفادت برامج واسعة النطاق ذات منفعة عامة بصفة خاصة القطاعات الاجتماعية التي عانت الإقصاء والتمييز خلال فترتي الاستعمار والاستعمار الجديد.
    He commented that the Financial Reporting Council monitored and enforced accounting and auditing standards for public-interest entities, oversaw the accountancy bodies and operated disciplinary actions for public-interest cases. UN وذكر أن مجلس الإبلاغ المالي يتولى رصد وإنفاذ معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات لكيانات المصلحة العامة، ويراقب هيئات المحاسبة ويتخذ إجراءات تأديبية في حالات المصلحة العامة.
    Regarding audit and assurance he mentioned that reviews were performed every three years for public-interest entities and every six years for others. UN وفيما يخص مراجعة الحسابات والتأكيد، ذكر أن عمليات استعراض تجري مرة كل ثلاث سنوات لكيانات المصلحة العامة وكل ست سنوات للكيانات الأخرى.
    With respect to International Standards on Auditing (ISAs), he said that, going forward, ISAs would be applicable in his country not only for public-interest entities but also for SMEs. UN وفيما يتعلق بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، قال إن هذه المعايير ستكون واجبة التطبيق في المستقبل ليس فقط بالنسبة لكيانات المصلحة العامة بل أيضاً بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    K. Fostering public-interest litigation UN كاف - التشجيع على رفع دعاوى المصلحة العامة
    public-interest litigation centred around breaches of the right to education and abusive practices by private providers must be promoted and supported in an endeavour to reinforce the justiciability of operations of private providers of education. UN ويجب تعزيز ودعم دعاوى المصلحة العامة المتمحورة حول انتهاكات الحق في التعليم والممارسات المسيئة التي يرتكبها مقدمو التعليم الخاص سعياً إلى تعزيز أهلية عمليات مقدمي التعليم الخاص للمقاضاة.
    The media can serve as a watchdog for discriminatory government policies and a lively, multifaceted public-interest debate can give voice to different viewpoints. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن تكون بمثابة الرقيب على سياسات الحكومة التمييزية، كما يمكن للنقاش المثير المتعدد الأوجه في أمور المصلحة العامة أن يبرز وجهات النظر المختلفة.
    14. Believes that plurality of media and public-interest broadcasters should be encouraged by parliaments as being essential to freedom of expression; UN 14 - تعتقد أنه ينبغي للبرلمانات تشجيع تعدّدية وسائط الإعلام وهيئات البثّ العاملة من أجل المصلحة العامة باعتبار أن هذه التعدّدية أمرا لازما لحريّة التعبير؛
    48. The next speaker presented the case study of Belgium, highlighting that in this country public-interest entities, large companies and large not-for-profit associations were subject to statutory audit. UN 48- وعرض المتحدث التالي دراسة حالة عن بلجيكا، وأوضح أن كيانات المصلحة العامة والشركات الكبرى والاتحادات الكبيرة غير الساعية للربح تخضع للمراجعة القانونية.
    A global network of public-interest organizations that share a commitment to achieving a toxic-free future in which chemical production, use and disposal do not harm people or the environment UN شبكة عالمية من المنظمات المدافعة عن المصلحة العامة التي تتشارك في الالتزام بتحقيق مستقبل خال من المواد السامـة لا يؤدي فيه إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها والتخلص منها إلى إلحاق الضرر بالناس أو بالبيئة
    public-interest campaigns conducted through different media have given priority to issues such as conscientious and responsible paternity and maternity, family sharing in domestic chores, non-violence and sex education. UN وقد منحت حملات المصلحة العامة التي أجريت من خلال وسائط الإعلام المختلفة الأولوية لقضايا من قبيل تحمل أعباء الأبوة والأمومة بجد ومسؤولية، وتقاسم الأعمال المنزلية في الأسرة، ونبذ العنف، والتربية الجنسية.
    Other public-interest entities UN كيانات الصالح العام الأخرى
    public-interest entities include listed companies whose shares trade on an authorized public stock exchange, regulated financial institutions such as banks and insurance companies, and companies that are of major national interest owing to the nature of their business, their size or the number of their employees. UN ن كيانات الصالح العام الشركات المسجلة التي تتداول أسهمها في بورصات عامة مرخص لها، والمؤسسات المالية المنظمة مثل المصارف وشركات التأمين، والشركات التي لها أهمية وطنية كبرى بسبب طبيعة أعمالها التجارية، أو حجمها أو عدد مستخدميها.
    Does the national regulatory framework for listed companies and other public-interest entities cover the following aspects in accordance with the current version of IFRS issued by IASB? UN هل يشمل الإطار التنظيمي الوطني للشركات المسجلة وغيرها من كيانات الصالح العام() الجوانب التالية() وفقاً للنسخة الحالية للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؟
    Demands that are perceived as greedy erode legitimacy and, ultimately, effectiveness. In this context, watchdog NGOs dedicated to scoring the public-interest value of what business groups ask for from the government could facilitate trust. News-Commentary وعلى نطاق أوسع، يتعين على مجموعات الأعمال أن تسعى إلى تطبيق السياسات الحكومية التي تصب في الصالح العام بلا أي لبس أو غموض. ذلك أن المطالب التي يُنظَر إليها باعتبارها مطالب جشعة تؤدي إلى تأكل الشرعية، وفي نهاية المطاف الفعالية. وفي هذا السياق، تستطيع المنظمات غير الحكومية المكرسة لتسجيل قيمة المصلحة العامة في كل ما تطلبه مجموعات الأعمال من حكوماتها أن تساعد في تيسير عملية بناء الثقة.
    On 26 April 2004, the status of Mandat International was changed to " public-interest foundation " . UN في 26 نيسان/أبريل 2004، تحوّل وضع انتساب منظمة الولاية الدولية لتصبح " مؤسسة ذات منفعة عامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more