"public-private partnerships and" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات العامة والخاصة
        
    • بالشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص
        
    • ذلك الشراكات المحتملة بين القطاعين العام والخاص
        
    • للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    With regard to treatment facilities, some speakers stressed the benefits of public-private partnerships and the involvement of civil society. UN وفيما يخص المرافق العلاجية، شدد بعض المتحدثين على منافع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المجتمع المدني.
    public-private partnerships and multi-stakeholder approaches were increasingly important. UN وأشارت إلى زيادة أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص ونهج أصحاب المصلحة المتعددين.
    public-private partnerships and multi-stakeholder alliances were a key part of that. UN وتُعَد الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتحالفات بين العديد من أصحاب المصلحة أحد المكوِّنات الأساسية.
    He stressed the importance of stakeholder participation, public-private partnerships and the provision of incentives to the private sector by government. UN وشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير الحوافز للقطاع الخاص من قبل الحكومة.
    public-private partnerships and other innovative sources of finance should also be explored. UN وينبغي أيضا استكشاف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمصادر الأخرى المبتكرة للتمويل.
    Potential for public-private partnerships and multi-stakeholder involvement UN إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة أصحاب المصلحة المتعددين
    Significant untapped resources through public-private partnerships and economic instruments should be explored; UN وينبغي تدارس كيفية الموارد الكبيرة غير المستغلة عن طريق الشراكات العامة والخاصة وصكوك مالية؛
    In that regard, Member States were encouraged to share best practices and exchange information on relevant public-private partnerships and to recognize the fundamental role of education and youth participation. UN وفي هذا الصدد، شُجِّعت الدول الأعضاء على تبادل الممارسات الفضلى والمعلومات المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص والإقرار بالدور الرئيسي للتعليم ومشاركة الشباب.
    Another delegation welcomed the UNICEF role in public-private partnerships and its role in facilitating drug purchases. UN ورحب وفد آخر بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبدورها في تسهيل شراء العقاقير.
    Payroll processing lends itself to opportunities for public-private partnerships and outsourcing options that would provide better value for the United Nations system and allow resources to be better focused on mission delivery. UN وتجهيز كشوف المرتبات تتوافر لـه فرص الشراكات بين القطاعين العام والخاص وخيارات الاستعانة بمصادر خارجية.
    There was, however, a need to accelerate efforts to ameliorate the quality of life, strengthen public-private partnerships and promote the involvement of local non-governmental organisations (NGOs) in the implementation of social programmes. UN وأكد أنه يلزم، مع ذلك مضاعفة الجهود من أجل تحسين نوعية حياة السكان وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج الاجتماعية.
    All sources of financing should be mobilized, including public-private partnerships and other innovative mechanisms. UN كما يتعين تعبئة جميع مصادر التمويل بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص والآليات الابتكارية الأخرى.
    How to reduce demand, including by fostering public-private partnerships and identifying factors that drive trafficking in persons UN كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص
    The country also developed a financing strategy to promote public-private partnerships and sources of financing. UN وقام البلد أيضا بوضع استراتيجية تمويل لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومصادر التمويل.
    He stressed the importance of stakeholder participation, public-private partnerships and the provision of incentives to the private sector by government. UN وشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير الحوافز للقطاع الخاص من قبل الحكومة.
    Advice to stakeholders on innovative financing, investment opportunities and related enabling measures, including incentives, financing instruments, public-private partnerships and green bonds UN إسداء المشورة لأصحاب المصلحة بشأن التمويل الابتكاري وفرص الاستثمار والتدابير المواتية ذات الصلة بما في ذلك الحوافز والأدوات المالية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والسندات الخضراء
    Other questions were raised on public-private partnerships and incentives such as tax breaks to encourage funding in forests. UN وأثيرت تساؤلات أخرى عن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وعن الـحوافز التي تُمنح لتشجيع التمويل في مجال الغابات من قبيل الإعفاءات الضريبية.
    Promote public-private partnerships and other forms of partnerships UN :: تشجيع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال أخرى من الشراكات
    Industry involvement, including public-private partnerships and the use of economic instruments at the national and international levels; UN (ب) إشراك الصناعة، ولا سيما الشراكات العامة والخاصة واستخدام الصكوك الاقتصادية على المستويين الوطني والدولي؛
    Activities of the Office for Outer Space Affairs related to public-private partnerships and innovative funding approaches UN - أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي ذات الصلة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص ونُهج التمويل الابتكارية
    Reference was also made to other initiatives, such as public-private partnerships and regional cooperation. UN كما أشير إلى مبادرات أخرى مثل عمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص والتعاون الإقليمي.
    Capacity-building of developing country investment promotion agencies in investment promotion through public-private partnerships and the negotiation of international investment agreements UN بناء قدرات وكالات حماية الاستثمار في البلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال شراكات القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات دولية للاستثمار
    252. Cuban corporations, public-private partnerships and branch offices employ thousands of people, 50.1% of whom are women. UN 252- وتوظف الشركات الكوبية، والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص والمكاتب الفرعية آلاف الأشخاص، وتشكل النساء 50.1 في المائة منهم.
    Other mechanisms and instruments for financing will also be considered, including the potential for public-private partnerships and innovative financing sources such as payment for environmental services. UN كما سيُنظَر في آليات وأدوات تمويل أخرى، بما في ذلك الشراكات المحتملة بين القطاعين العام والخاص ومصادر التمويل الابتكارية مثل دفع ثمن الخدمات البيئية.
    In its efforts to support the private sector, UNCTAD also achieved steady progress in the implementation of a project aimed at establishing a Palestinian shippers' council, which provided a concrete contribution to fostering public-private partnerships and served to facilitate trade and reduce transaction costs. UN وفي إطار جهود الأونكتاد لتقديم الدعم للقطاع الخاص، حقق أيضا تقدما مطردا في تنفيذ مشروع يستهدف إنشاء مجلس للشاحنين الفلسطينيين، يقدم مساهمة ملموسة للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ويعمل على تيسير التجارة وتقليل تكاليف المعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more