"publication or" - Translation from English to Arabic

    • النشر أو
        
    • نشر أو
        
    • نشرها أو
        
    • منشور أو
        
    • المنشورات أو
        
    • المطبوعات أو
        
    • المطبوع أو
        
    • المنشور أو
        
    • طباعة أو
        
    • إصدار أو
        
    • مطبوعات أو
        
    • بنشر أو
        
    Upon permission from the secretariat of the court, any person may investigate the protocol of a legal proceeding if there is no other justification for forbidding publication or publicity of the proceedings. UN ويجوز لأي شخص الاطلاع على محاضر الجلسات بناء على إذن من أمانة المحكمة إذا لم يكن هناك مبرر لمنع النشر أو العلانية.
    20. At present a number of handbooks and compilation guides have either been recently completed, are close to publication or are still in the early stages of being developed by different organizations. UN ٢٠ - ويوجد في الوقت الراهن عدد من الكتيبات وأدلة التجميع، بعضها اكتمل مؤخرا وبعضها على وشك النشر أو ما زال في المراحل اﻷولى ﻹعداده على يد منظمات مختلفة.
    There are no controls, either preventive or retroactive, over the broadcasting media or over the publication or distribution of books. UN ولا توجد أنواع رقابة، وقائية أو رجعية المفعول، على وسائط الإعلام المسموعة أو على نشر أو توزيع الكتب.
    In regard to protection of character of a victim, publication or broadcasting of the real name, photograph or any information of the victim without his or her consent is prohibited. UN وفيما يتعلق بحماية سمعة المجني عليه، يحظر نشر أو إذاعة الاسم الحقيقي للمجني عليه أو صورته أو أي معلومات عنه بدون موافقته.
    The Act requires all books, magazines, periodicals, song lyrics and film scripts to be approved by censors prior to publication or distribution; anyone breaching it may be punished by up to seven years of imprisonment and a fine. UN ويقتضى القانون موافقة الهيئات الرقابية على كل الكتب والمجلات والمنشورات الدورية وكلمات الأغاني وسيناريوهات الأفلام قبل نشرها أو توزيعها؛ ويُجيز معاقبة أي شخص يعمد إلى خرقه بالسجن لمدةٍ تصل إلى سبعة أعوام وبدفع غرامة.
    :: The information is provided in a methodological note in the publication or web site or as part of a separate methodological publication or web site; UN :: يتم إيراد المعلومات في مذكرة منهجية في المنشور أو الموقع الشبكي المعنيين أو ضمن منشور أو موقع شبكي منهجيين مستقلين؛
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be made accessible to interested parties, through publication or other appropriate means. UN وينبغي للقرارات الرقابية التنظيمية أن تبين اﻷسباب التي تستند اليها وأن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة، من خلال المنشورات أو غيرها من الوسائل الملائمة.
    The publication, display or distribution of any printed material or visual or audio product for children that is apt to arouse undesirable urges, present in a favourable light behaviour contrary to social values, or push children towards delinquency, is banned. Violators are subject to a criminal penalty (a fine), and the offending publication or product will be seized; UN `4` حظر نشر أو عرض أو تداول أي مطبوعات أو مصنفات مرئية أو مسموعة خاصة بالطفل تخاطب غرائزه الدنيا أو تزين له السلوكيات المخالفة لقيم المجتمع أو يكون شأنها تشجيعه على الانحراف وفرضت عقوبة جنائية على مخالفة ذلك (الغرامة) وأوجبت مصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة؛
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be accessible to interested parties through publication or other means. UN وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية اﻷسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى.
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and be accessible to interested parties through publication or other means. UN وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية اﻷسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى.
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be accessible to interested parties through publication or other means. UN وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية الأسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول الأطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى.
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be accessible to interested parties through publication or other means. UN وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية الأسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول الأطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى.
    The Criminal Code also prohibits hate propaganda and human rights legislation prohibits the publication or display of material that is discriminatory or likely to expose a person or a group of persons to hatred or contempt. UN ويحظر القانون الجنائي أيضاً الدعاية التي تحرض على الكراهية وتحظر تشريعات حقوق الإنسان نشر أو عرض مواد تمييزية أو من شأنها أن تعرض شخصاً أو مجموعة من الأشخاص للكراهية أو الازدراء.
    As the publication and dissemination of obscene and pornographic material that portrays women and girls as objects of violence or degrading or inhuman treatment is likely to promote these kinds of treatment of women and girls, States parties should provide information about legal measures to restrict the publication or dissemination of such material. UN وحيث أن نشر وتوزيع مواد فاحشة وإباحية تصور النساء والفتيات كأهداف للعنف أو للمعاملة المهينة أو اللاإنسانية من المرجح أن يشجع هذه الأساليب في معاملة النساء والفتيات، فينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير القانونية المتخذة لتقييد نشر أو توزيع هذه المواد.
    (f) Recommend more stringent sanctions on the publication or transmission of pornography in electronic or paper form; UN (و) التوصية بفرض جزاءات أكثر حزماً على نشر أو نقل المواد الإباحية إلكترونياً أو على ورق؛
    (e) Lectures or courses given at teaching establishments may be freely annotated and collected, but their publication or reproduction, whether total or partial, is prohibited without the written authority of the person who delivered them (art. 67); UN (ه) يجوز شرح وجمع المحاضرات أو الدورات التدريسية المقدمة في المؤسسات التعليمية، إلا أنه يُحظر نشرها أو استنساخها، كلياً أو جزئياً على السواء، دون إذن مكتوب من الشخص الذي قدمها (المادة 67)؛
    8. ASOPAZCO denied having distributed any publications at the meeting in question and, in particular, disclaimed any involvement in the compilation, editing, publication or distribution of the publications mentioned by the delegation of Cuba in its letter of complaint. UN 8 - وقد أنكر المجلس الدولي لرابطات السلام في القارات أنه وزع أي منشورات في الاجتماع المذكور وأنكر، على نحو مخصوص، أي مشاركة في جمع المنشورات التي ذكرها وفد كوبا في الرسالة التي تضمنت شكواه أو تحريرها أو نشرها أو توزيعها.
    24. On publications, the secretariat reported in March 2014 that a tailor-made dissemination strategy is developed for each publication or launch event. UN 24- وبخصوص المنشورات، أفادت الأمانة في آذار/مارس 2014 بوضع استراتيجية نشر مخصصة لكل منشور أو حدث إصدار.
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be made accessible to interested parties, through publication or other appropriate means. UN وينبغي للقرارات الرقابية أن تبين اﻷسباب التي تستند اليها وأن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة ، من خلال المنشورات أو غيرها من الوسائل الملائمة .
    (g) Article 54: any person who uses a publication or an advertisement or threatens in any other way another person with exposure, failure or otherwise spreads information about him that may impair his reputation and honour or the reputation and honour of one of his relatives shall be punished in accordance with provisions of the Penal Code; UN (ز) المادة 54: كل من هدد شخصاً بواسطة المطبوعات أو الإعلانات أو بأية صورة من الصور بفضح أمر أو إفشاله أو الإخبار عنه وكان من شأنه أن ينال من قدر هذا الشخص وشرفه أو من قدر أحد أقربائه وشرفه يعاقب وفق أحكام قانون العقوبات؛
    Thus the publication or its relevant parts should be accessible in either of the official languages of the Court, and it should be possible to consult the publication within a reasonably short period of time. UN وهكذا ينبغي أن يكون المطبوع أو الأجزاء ذات الصلة منه متاحة بلغة من لغتي المحكمة الرسميتين، وينبغي أن يكون بالإمكان الاطلاع على المطبوع في فترة زمنية قصيرة بصورة معقولة.
    Translations can be viewed by language, subject, publication or name of information centre. UN ويمكن الاطلاع فيه على الترجمات بحسب اللغة أو الموضوع أو عنوان المنشور أو اسم مركز الإعلام.
    Standards and codes of ethics should be identified to regulate publication or spreading of materials that promote hatred or inciting violence. UN وينبغي تحديد المعايير وقواعد الأخلاق لتقييم طباعة أو نشر المواد التي تعزز الكراهية أو تحرض على العنف.
    The Press and Public Liberties Code, for its part, sets criminal sanctions for any production, publication or dissemination or seditious documentation. UN ويفرض قانون حرية الصحافة والإعلام بدوره عقوبات جنائية على أي عملية إنتاج أو إصدار أو نشر لوثائق تثير الفتن.
    " Detention for a period of up to 2 years and/or a fine of up to 200 dinars shall be imposed on any person who produces, imports, publishes, possesses, obtains or transports for the purposes of exploitation or distribution a book, publication or any other written material or depiction, image, film, symbol or other item offensive to public decency and morality. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن مائتي دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من صنع أو استورد أو صدر أو حاز أو أحرز أو نقل بقصد الاستغلال أو التوزيع كتاباً أو مطبوعات أو كتابات أخرى أو رسوماً أو صوراً أو رموزا أو غير ذلك من الأشياء إذا كانت مخلة بالحياء أو الآداب العامة.
    The defamation cases that had been brought concerned the publication or broadcasting of insulting or humiliating material about individuals. UN وتتعلق قضايا التشهير التي قدمت بنشر أو إذاعة مواد مهينة أو مذلّة عن أفراد بعينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more