"publicizing the" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان عن
        
    • اﻹعلام عن
        
    • فيما يتصل بالتعريف
        
    • إشهار
        
    • التعريف بعمل
        
    More progress was needed in the area of publicizing the Covenant and disseminating the Committee's decisions in order to make the work of the Committee more visible. UN والأمر يتطلب إحراز مزيد من التقدم في مجال الإعلان عن العهد ونشر قرارات اللجنة لزيادة إبراز عملها.
    Please clarify whether the revised law includes punitive measures to enforce compliance other than publicizing the names of offending companies. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون المنقح يتضمن تدابير عقابية لإنفاذ الامتثال غير تدابير الإعلان عن أسماء الشركات المخالفة.
    publicizing the Programme and the situation of adolescents; UN :: الإعلان عن البرنامج وعن حالة المراهقين؛
    The United Nations information centre at Port-of-Spain played a key role in publicizing the Global Conference in the Caribbean area. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بورت - أوف - سبين بدور رئيسي في اﻹعلام عن المؤتمر العالمي في منطقة البحر الكاريبي.
    449. Satisfaction is expressed at the practice instituted in the State party of publicizing the presentation of human rights reports. UN ٤٤٩ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء الممارسة التي طبقتها الدولة الطرف فيما يتصل بالتعريف بتقارير حقوق اﻹنسان المقدمة.
    The Annual Report could better serve the purpose of publicizing the increased efficiency of UNIDO as an organization if it included less descriptive and more future-oriented elements. UN وقال إن التقرير السنوي يمكن أن يخدم على نحو أفضل غرضه المتمثل في إشهار زيادة كفاءة اليونيدو كمنظمة إذا احتوى على قدر أقل من العناصر الوصفية وعلى مزيد من العناصر ذات التوجه المستقبلي.
    The Office was expected to play an advocacy role by publicizing the problems of the three groups of countries. UN ويتوقع المكتب أن يكون له دور في مجال الدعوة عن طريق الإعلان عن المسائل التي تواجه مجموعات البلدان الثلاث.
    The Office was also assisted by the CGSIC International Subcommittee in publicizing the Workshop. UN وقدمت اللجنة الفرعية الأخيرة المذكورة المساعدة أيضا إلى المكتب في الإعلان عن حلقة العمل.
    CARICOM therefore welcomed the Department's work to promote awareness of such diseases, including by publicizing the High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases held in 2011. UN ولهذا ترحب الجماعة الكاريبية بأعمال الإدارة لإرهاف الوعي بهذه الأمراض، بما في ذلك الإعلان عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها المعقود في عام 2011.
    80. Before publicizing the appointment, the Executive Office of the Secretary-General had taken care to consult concerned permanent representatives of the Non-Aligned Movement and of other Member States. UN 80 - ومضى قائلا إن المكتب التنفيذي للأمين العام اهتم، قبل الإعلان عن التعيين، بأن يستشير الممثلين الدائمين المعنيين لحركة عدم الانحياز والدول الأعضاء الأخرى.
    d. publicizing the Appropriate Response to Child Abuse to People Involved in Education 87 UN 4 - الإعلان عن الاستجابة السريعة من المسؤولين عن التعليم للاعتداءات على الطفل
    Please clarify whether the revised law includes punitive measures to enforce compliance other than publicizing the names of offending companies. UN ويرجى توضيح ما إذا كان هذا القانون المنقح يتضمن تدابير عقابية لإنفاذ الامتثال غير تدابير الإعلان عن أسماء الشركات المخالفة.
    C. publicizing the activities of the General Assembly UN جيم - الإعلان عن أنشطة الجمعية العامة
    Among other things, all agreed to make a concerted effort to convey as part of their public information programmes the central message of the Year, with special emphasis on publicizing the findings of the Group of Eminent Persons for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, which are expected to be presented by the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN واتفق الجميع في جملة أمور على بذل جهد متضافر لنقل الرسالة الرئيسية للسنة ضمن برامجهم الإعلامية، مع تشديد خاص على الإعلان عن استنتاجات فريق الشخصيات البارزة المعني بالسنة الدولية للحوار بين الحضارات التي من المنتظر أن يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    19. Mr. Khalil said that he feared that publicizing the names of members of the task force well in advance could lead to Governments initiating unwelcome contacts with Committee members; he preferred that the identities of the task force members should be disclosed to States parties only on request once the session drew near. UN 19 - السيد خليل: أعرب عن قلقه من أن يؤدي الإعلان عن أسماء أعضاء فرقة العمل مسبقاً إلى بدء الحكومات في الاتصال بشكل غير مرغوب به مع أعضاء اللجنة؛ وفضّل الإفصاح عن هويات أعضاء فرقة العمل إلى الدول الأطراف فقط بناء على طلبها وعند اقتراب موعد عقد الجلسة.
    38. If the Women's National Committee was responsible for implementing the Convention, she wondered whether, in publicizing the Convention and implementing the conclusions, it had included decision makers in its training activities and whether there were monitoring mechanisms to ensure implementation of Convention in Yemen. UN 38 - وقالت إنه إذا كانت اللجنة الوطنية للمرأة مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية فإنها تتساءل عما إذا كانت قد شملت، لدى الإعلان عن الاتفاقية وتنفيذ الاستنتاجات، متخذي القرارات في أنشطتها التدريبية وعما إذا وُجدت آليات للرصد من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية في اليمن.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Inter-Parliamentary Union would revise the Handbook for Parliamentarians on the Convention and the Optional Protocol and she would also encourage others, including non-governmental organizations (NGOs), to develop materials to assist in publicizing the possibilities offered, in particular, by the Optional Protocol. UN وسوف تنقح مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والاتحاد البرلماني الدولي دليل البرلمانيين إلى الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وستشجع المتحدثة الآخرين أيضا، بمن في ذلك المنظمات غير الحكومية، على استنباط مواد تساعد في الإعلان عن الإمكانيات التي يتيحها البروتوكول الاختياري بشكل خاص.
    64. In Asia, non-governmental organizations have played a pivotal role in publicizing the situation. They have collaborated with Governments in many countries in efforts involving the provision of legal aid and legal counselling to victims of violence, and the running of trauma centres and shelters for abused women. UN ٦٤ - وفي آسيا، تقوم المنظمات غير الحكومية بدور محوري في اﻹعلام عن الوضع، وهي تتعاون مع الحكومات في بلدان عديدة في جهود تشمل تقديم المساعدة القانونية واﻹرشادات القانونية لضحايا العنف، وتشغيل مراكز للعلاج من الصدمات ومراكز ﻹيواء النساء ضحايا سوء المعاملة.
    Good government can help, but chiefly in a supportive role, such as spadework organization, start-up infrastructure, the fostering of a positive business climate, and assistance in publicizing the opportunities available. Inefficient government, of course, can quickly do far more to reduce or prevent growth. UN إن الحكومات الصالحة يمكنها أن تساعد، ولكن ذلك أساسا باضطلاعها بدور مساند، مثل تنظيم اﻷعمال التمهيدية، وإقامة البنية اﻷساسية اللازمة لبدء العمل وتهيئة مناخ يشجع القائمين على دور اﻷعمال، والمساعدة في اﻹعلام عن الفرص المتاحة، كما أن الحكومة غير الكفؤة، تستطيع بالطبع أن تتسبب بسرعة في خفض النمو أو إعاقته.
    449. Satisfaction is expressed at the practice instituted in the State party of publicizing the presentation of human rights reports. UN ٤٤٩ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء الممارسة التي طبقتها الدولة الطرف فيما يتصل بالتعريف بتقارير حقوق اﻹنسان المقدمة.
    publicizing the activities of the General Assembly UN إشهار أنشطة الجمعية العامة
    It had been carrying out its dissemination work in line with the general mandate entrusted to it by the General Assembly and, as far as possible, it had endeavoured to involve the relevant centres in publicizing the work of the United Nations on decolonization. UN وكانت الإدارة تضطلع بعملها للنشر تمشيا مع الولاية العامة التي أناطتها بها الجمعية العامة واجتهدت، قدر الإمكان، في إشراك المراكز ذات الصلة في التعريف بعمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more