"publicly available on" - Translation from English to Arabic

    • للجمهور على
        
    • للعموم على
        
    • للجمهور في
        
    • لعامة الجمهور على
        
    • المتاحة علناً على
        
    • علنا على
        
    • وستتيحه على
        
    • متاحين للعامة على
        
    • للجميع على
        
    • للعموم الاطلاع على
        
    • متناول الجمهور على
        
    • لعامة الجمهور في
        
    Ultimately, the Tribunal's findings are published in official reports to the Minister of Māori Affairs that are publicly available on the Tribunal's website. UN وفي نهاية المطاف، تُنشر النتائج التي تخلص إليها المحكمة في تقارير رسمية تُرفع إلى وزير شؤون شعب الماوري وتُتاح للجمهور على الموقع الشبكي للمحكمة.
    The report is publicly available on the website of the United Nations Security Council 1540 Committee. UN والتقرير متوفر للجمهور على موقع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 بشبكة الإنترنت.
    The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها للعموم على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    The agenda and notes of the meetings of the above forums are publicly available on the Government website. UN 86- وتتاح جداول أعمال اجتماعات المنتديات السالفة الذكر وما تصدره من مذكرات للجمهور في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت.
    The submissions received are, where permission was granted, publicly available on the website of the Expert Mechanism. UN وتُتاح البيانات التي تلقتها الآلية لعامة الجمهور على الموقع الشبكي لآلية الخبراء حيثما صدر إذن بذلك.
    This form is also publicly available on the Convention website. UN كما يتاح النموذج للجمهور على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    A list of such materials is made publicly available on the website of the Office. UN وتتاح قائمة بأسماء هذه المواد للجمهور على الموقع الشبكي لمكتب المدعي العام.
    A draft report was made publicly available on the UPR website of the Ministry of Foreign Affair. UN وأُتيح مشروع تقرير للجمهور على الموقع الشبكي للاستعراض الدوري الشامل التابع لوزارة الشؤون الخارجية.
    97. Evaluation reports and management responses are publicly available on the global accountability and tracking of evaluation use system. UN 97 - وتتاح تقارير التقييم وردود الإدارة للجمهور على نظام المساءلة وتتبع مسار التقييمات على الصعيد العالمي.
    The information is publicly available on the UNFCCC website UN المعلومات متاحة للجمهور على الموقع الشبكي للاتفاقية
    After consultation with the members of Inter-Agency and Expert Group and incorporation of their inputs, the updated Millennium Development Goals data structure definition will be publicly available on the Millennium Development Goals indicators website. UN وبعد التشاور مع أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء وإدماج مدخلاتهم، سيتاح هذا التعريف للجمهور على الموقع الشبكي لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها للعموم على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    The Working Group intends to share the terms of reference with the Coordination Committee of Special Procedures for its consideration and to make them publicly available on the Working Group's web page. UN ويزمع الفريق العامل عرض الاختصاصات على لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة كي تنظر فيها وتتيحها للعموم على الصفحة الشبكية للفريق العامل.
    Once an NPO is registered, key information, such as the NPO's charitable and tax deductible status is publicly available on the ABR website. UN وما أن تسجل المنظمة غير الساعية للربح حتى تتاح للعموم على موقع السجل معلومات رئيسية، منها مركزها كمنظمة خيرية وكمنظمة تستفيد من الخصم الضريبي.
    86. The agenda and notes of the meetings of the above forums are publicly available on the Government website. UN 86- وتتاح جداول أعمال اجتماعات المنتديات السالفة الذكر وما تصدره من مذكرات للجمهور في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت.
    Of those, GFCM, ICCAT, NAFO and WCPFC reported that all adopted conservation and measures were publicly available on their websites. UN وأبلغت فيها اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أن جميع تدابير الحفظ والإدارة المعتمدة متاحة للجمهور في مواقعها على الإنترنت.
    The submissions received are, where permission was granted, publicly available on the website of the Expert Mechanism. UN وتُتاح البيانات التي تلقتها الآلية لعامة الجمهور على الموقع الشبكي لآلية الخبراء حيثما صدر إذن بذلك.
    Access to data on population and gross domestic product (GDP) that are publicly available on the website of the Statistics Division of the United Nations;37 UN (ب) وإمكانية الوصول إلى البيانات المتعلقة بالسكان والناتج المحلي الإجمالي المتاحة علناً على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية للأمم المتحدة()؛
    It is publicly available on a recently upgraded webpage, now in all official languages of the United Nations. UN ويُتاح هذا المؤشر علنا على موقع إلكتروني تم تطويره مؤخرا، ويتوفر الآن بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    11. The summary report referred to in paragraph 10 above will be noted by the Subsidiary Body for Implementation in its conclusions and shall be made publicly available on the UNFCCC website. UN 11- وستُشير الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى التقرير الموجز المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه في استنتاجاتها وستتيحه على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية.
    A/68/40: According to the State party, the Director for Legal Affairs at the Migration Board issued two legal standpoints (RCI 04/2009 and RCI/03/2012), publicly available on the Migration Board's website, on how to address applications and assess the risk when asylum seekers invoke their sexual orientation as a ground for asylum. UN /68/40: وفقاً للدولة الطرف، أصدر مدير الشؤون القانونية بمجلس شؤون الهجرة رأيين قانونيين (RCI/04/2009 وRCI/03/2012)، متاحين للعامة على الموقع الشبكي لمجلس الهجرة، بشأن كيفية معالجة الطلبات وتقييم الخطر عندما يتذرع طالب اللجوء بميله الجنسي سبباً لطلب اللجوء.
    These documents are publicly available on the Internet at http://www.just.ee/28014. UN وهاتان الوثيقتان متاحتان للجميع على الإنترنت في الموقع http://www.just.ee/28014.
    This information, which can be used by RSAs to verify the content of their respective standard electronic format (SEF) tables prior to the annual submission, is publicly available on the UNFCCC website. UN ويمكن للعموم الاطلاع على هذه المعلومات على الموقع الإلكتروني لاتفاقية تغير المناخ()، ويمكن أن تستخدمها الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من أجل التحقق من مضمون جداولها المتعلقة بالنموذج الإلكتروني الموحد قبل عملية الإبلاغ السنوي.
    137. INTERPOL had also coordinated the circulation of alerts and warnings by means of specific tools, such as its colour-coded international notices system, and it had developed the Bioterrorism Incident Pre-Planning and Response Guide which was publicly available on its website. UN 137 - كما قام الإنتربول بتنسيق تداول الإنذارات والتحذيرات بواسطة أدوات محددة مثل نظامه الدولي للإخطارات المُرمَّزة بالألوان، ووضْع دليل التخطيط المسبق والرد على أحداث الإرهاب البيولوجي، الذي أصبح في متناول الجمهور على الموقع الشبكي للإنتربول.
    22. By 17 September 2014, under JI track 2, 332 project design documents and one programme of activity design document had been submitted and made publicly available on the JI website in accordance with paragraph 32 of the JI guidelines. UN 22- بحلول 17 أيلول/سبتمبر 2014، وفي إطار المسار الثاني للتنفيذ المشترك، كانت 332 وثيقة لتصميم مشاريع ووثيقة واحدة لتصميم برنامج أنشطة قد قُدِّمت وأُتيحت لعامة الجمهور في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك وفقاً للفقرة 32 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more