"publicly or" - Translation from English to Arabic

    • عامة أو
        
    • علانية أو
        
    • علناً أو
        
    • علنا أو
        
    • علنية أو
        
    • الملأ أو
        
    • علنياً أو
        
    Experts on pension reform suggest that an optimal system would consist of a mandatory, publicly managed, unfunded pillar and a mandatory, either publicly or privately managed, funded pillar, including supplemental voluntary privately funded schemes. UN ويشير الخبراء في مجال إصلاح نظم المعاشات التقاعدية إلى أن النظام الأمثل ينبغي أن يتضمن عنصرا إلزاميا غير ممول ويدار إدارة عامة، وعنصرا إلزاميا ممولا ويدار إما إدارة عامة أو خاصة، بما في ذلك خطط تكميلية ممولة تمويلا خاصا طوعيا.
    2. " Infrastructure facility " means any publicly or privately owned facility providing or distributing services for the benefit of the public, such as water, sewage, energy, fuel or communications. UN ٢ - يقصد بتعبير " مرفق بنية أساسية " أي مرفق مملوك ملكية عامة أو خاصة يوفر الخدمات أو يوزعها لصالح الجمهور، من قبيل مرافق المياه أو المجارير أو الطاقة أو الوقود أو الاتصالات.
    (k) Formulate conclusions and recommendations, publicly or privately; UN (ك) إصدار استنتاجات وتوصيات، علانية أو سراً؛
    (k) Formulate conclusions and recommendations, publicly or privately; UN (ك) وضع استنتاجات وتوصيات، علانية أو سراً؛
    Apart from the issue of whether or not Mr. Christensen had made the statements in question, the Chief Constable found that, in any event, these statements had not been made publicly or with the intention of wider dissemination. UN وبغض النظر عن مسألة معرفة ما إذا كان السيد كريستنسن قد تفوَّه بالعبارات المعنية فعلاً، فإن رئيس الشرطة يعتقد على كل حال أن هذه العبارات لم يتفوَّه بها علناً أو بقصد إذاعتها على نطاق واسع.
    The mission has faithfully documented the views, aspirations and concerns of the leaders inside and outside the region and communicated them to all concerned either publicly or privately. UN وقامت البعثة بأمانة بتوثيق آراء وتطلعات وشواغل الزعماء داخل وخارج المنطقة وأبلغتها إلى جميع المعنيين سواء علنا أو سرا.
    Some companies have admitted this history, publicly or privately, or evidence exists of this. UN واعترفت بعض هذه الشركات بهذه العلاقة بصورة علنية أو سرية أو أنه تتوفر أدلة تشهد على ذلك.
    6. " Public transportation system " means all facilities, conveyances and instrumentalities, whether publicly or privately owned, that are used in or for publicly available services for the transportation of persons or cargo. UN ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    2. " Infrastructure facility " includes any publicly or privately owned facility providing or distributing services for the benefit of the public, including water, sewage, energy, fuel or communications. UN ٢ - يشمل تعبير " مرفق تجهيزات أساسية " أي مرفق مملوك ملكية عامة أو خاصة يوفر الخدمات أو يوزعها لصالح الجمهور، بما في ذلك مرافق المياه والمجارير والطاقة والوقود والاتصالات.
    6. " Public transportation system " includes all facilities, conveyances and instrumentalities, whether publicly or privately owned, that are used in or for publicly available services for the transportation of persons or cargo. UN ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة لتقديم خدمات متاحة للجمهور في نقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    6. " Public transportation system " includes all facilities, conveyances and instrumentalities, whether publicly or privately owned, that are used in or for the transportation by ground, sea or air of persons or cargo. UN ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في نقل اﻷشخاص أو البضائع بالبر أو البحر أو الجو، أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    2. " Infrastructure facility " means any publicly or privately owned facility providing or distributing services for the benefit of the public, such as water, sewage, energy, fuel or communications. UN ٢ - يقصد بتعبير " مرفق بنية أساسية " أي مرفق مملوك ملكية عامة أو خاصة يوفر الخدمات أو يوزعها لصالح الجمهور، من قبيل مرافق المياه أو المجارير أو الطاقة أو الوقود أو الاتصالات.
    (k) Formulate conclusions and recommendations, publicly or privately; UN (ك) صياغة استنتاجات وتوصيات، علانية أو سرّاً؛
    Another fundamental right guaranteed by the Constitution (Article 53) is the freedom of conscience and religion, which includes the freedom to profess or to accept a religion by personal choice as well as to manifest such religion, either individually or collectively, publicly or privately, by worshipping, praying, participating in ceremonies, performing of rites and teaching. UN 135- يتمثل أحد الحقوق الأساسية الأخرى التي يضمنها الدستور (المادة 53) في حرية الضمير والدين، التي تشمل حرية اعتناق الدين أو حرية قبول الديانة باختيار شخصي وإشهار هذه الديانة، فردياً أو جماعياً، علانية أو سراً، بالعبادة أو الصلاة أو المشاركة في أداء الطقوس أو الشعائر أو التعليم.
    (1) The imposition of an obligation to apologize, publicly or in some other way determined by the court, to the victim; UN )١( إلزامه بالاعتذار للمجني عليه علناً أو بطريقة أخرى تحددها المحكمة؛
    On individual occasions -- either publicly or discreetly depending on circumstances -- he expressed concerns at mounting tensions and stressed the need for preventive, long-term action to counter intolerance and extremism. UN وفي بعض المناسبات أعرب الممثل السامي عن القلق - علناً أو سراً على حسب الظروف - عن القلق إزاء تصاعد التوتّرات وشدّد على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات وقائية طويلة الأجل لمواجهة عدم التسامح والتطرُّف.
    287. Moreover, article 7 of the same Decree Law, states that a sentence of not less than 6 years or more than 12 years imprisonment shall be imposed on anyone who publicly or through any medium defends the ideas of terrorism or persons that have committed terrorist acts. UN ٧٨٢- وبالاضافة إلى ذلك جاء في المادة ٧ من نفس المرسوم بقانون النص على فرض عقوبة سجن لا تقل عن ٦ أعوام ولا تزيد على ٢١ عاماً على أي شخص يدافع علناً أو عبر أية وسيلة من وسائل اﻹعلام عن افكار إرهاربية أو عن اشخاص ارتكبوا أفعال إرهابية.
    If you repeat that allegation anywhere, publicly or privately I'll see you never practice law in this country. Open Subtitles إذا كررتِ هذه الادعاءات في أي مكان، علنا أو سرا سأعمل على الا تمارسِ القانون ابدا في هذا البلد
    Increased number of development partners that publicly or officially pledge support for small island developing States programmes under climate change fast-track financing initiatives UN زيادة عدد الشركاء في التنمية الذين يتعهدون علنا أو رسميا بدعم برامج الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار مبادرات التمويل المعجل للتكيف مع تغير المناخ
    63. As a matter of State policy, the authorities carry out executions, with or without trial, publicly or secretly, in response to political and other crimes that are often not among the most serious crimes. UN 63- وتنتهج السلطات سياسة للدولة تنفذ بموجبها إعدامات علنية أو سرية، على أساس المحاكمة أو من دونها، كعقاب على جرائم سياسية وجرائم أخرى لا تندرج، في أغلب الأحيان، ضمن الجرائم الأشد خطورة.
    24. These acts were politically or ethnically motivated and inflicted publicly or in front of family members by elements of armed groups or militias in order to humiliate men and women perceived as political opponents. UN 24 - وكانت هذه الأعمال ذات دوافع سياسية أو عرقية، وارتكبها على الملأ أو أمام أفراد الأسرة عناصر من الجماعات المسلحة أو الميليشيات لإذلال الرجال والنساء الذين يعتبرون معارضين سياسيين.
    Pursuant to section 266b, any person who, publicly or with the intent of dissemination to a wider circle, makes statements or any other communication by which a group of persons is threatened, insulted or exposed to indignities on the grounds of race, colour, national extraction or ethnic origin, shall be liable to punishment. UN وبموجب المادة 266 باء، يتعرض للعقوبة أي شخص يقوم علنياً أو بهدف النشر إلى دائرة أوسع نطاقاً بالإدلاء بعبارات أو أي وسيلة اتصال أخرى تهدد مجموعة من الأشخاص أو تهينها، أو تمس بكرامتها بسبب العرق، أو اللون، أو الانتماء الوطني، أو الأصل الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more