"publish information" - Translation from English to Arabic

    • تنشر معلومات
        
    • نشر المعلومات
        
    • بنشر المعلومات
        
    • نشر معلومات
        
    • ينشروا معلومات
        
    • ينشر معلومات
        
    • ونشر معلومات
        
    Accordingly, some consider that newspapers should not publish information on private matters which have no effect on public life. UN ومن ثم يرى البعض أن الصحف ينبغي ألا تنشر معلومات عن المسائل الشخصية التي ليس لها تأثير في الحياة العامة.
    In November 2012, UN-Women was acknowledged as the 100th organization to publish information with IATI. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، حصلت الهيئة على الاعتراف بوصفها المنظمة المائة التي تنشر معلومات لدى المبادرة.
    One of our key activities in UNODA is to publish information on disarmament issues. UN ومن أنشطتنا الرئيسية التي نقوم بها في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح هو نشر المعلومات عن مسائل نزع السلاح.
    Although journalists had a right to publish information, they also had responsibilities with regard to the information that they provided. UN وأضاف قائلاً مع أنه يحق للصحفيين نشر المعلومات فإنهم يتحملون أيضاً المسؤولية فيما يتعلق بالمعلومات التي ينشرونها.
    Public bodies should proactively publish information rather than merely react to crises or complaints. UN وينبغي أن تبادر الهيئات العمومية بنشر المعلومات بدلا من الاكتفاء بمجرد التصدي للأزمات أو النظر في الشكاوى.
    We already publish information about our holdings of civil plutonium, and we intend in future to publish similar information about our civil holdings of highly enriched uranium. UN وقد سبق لنا أن نشرنا معلومات عما لدينا من بلوتونيوم لﻷغراض المدنية، ونعتزم مستقبلاً نشر معلومات مماثلة عن مخزوناتنا المدنية من اليورانيوم العالي اﻹخصاب.
    In that regard, it was suggested that development assistance providers should publish information on assistance delivered and that that initiative should be part of the follow-up to the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مقدمي المساعدة الإنمائية ينبغي أن ينشروا معلومات عن المساعدة المقدمة، وأن هذه المبادرة ينبغي أن تكون جزءا من متابعة إعلان باريس لعام 2005 بشأن فعالية المعونات.
    37. States should publish information on their national space policies and strategies, including those relating to security. UN 37 - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الفضاء، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن.
    States should also publish information on their major outer space research and space applications programmes in order to build a climate of trust and confidence between States worldwide on military and non-military matters. UN وينبغي للدول أيضا أن تنشر معلومات عن أبحاثها الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي وبرامجها للتطبيقات الفضائية من أجل بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول بشأن المسائل العسكرية وغير العسكرية.
    1. Procuring entities may publish information regarding planned procurement activities for forthcoming months or years. UN 1- يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    It was reported that Israeli authorities do not publish information on the number of prisoners and detainees, and families and lawyers face great difficulties in locating a detainee after his/her arrest. UN وقيل بأن السلطات الإسرائيلية لا تنشر معلومات بشأن عدد السجناء والمحتجزين وتواجه أسرهم ومحاموهم صعوبات جمَّة لتحديد مكان المحتجز بعد اعتقاله.
    It could also usefully publish information on the demonstrated linkages between the improvement of professionalism and ethical behaviour in public administration, on the one hand, and sustained national development, on the other. UN ويمكنها أيضا، على سبيل الفائدة، أن تنشر معلومات عن الصلات الواضحة بين تحسين الروح المهنية والسلوك اﻷخلاقي في اﻹدارة العامة، من ناحية، والتنمية الوطنية المستدامة، من ناحية أخرى.
    It is even quite common for victims to go to the media, which regularly publish information on incidents of torture, especially when the events in question have affected an entire group. UN ومن الشائع أيضاً أن يلجأ الضحية إلى وسائل اﻹعلام، التي تنشر معلومات بصفة منتظمة عن حالات التعذيب، ولا سيما في الحالات التي تتعلق فيها اﻷفعال المبلغ عنها بمجموعة من اﻷشخاص.
    At 14, he developed a new way to publish information on the Web. Open Subtitles في 14، وقال انه وضعت طريقة جديدة ل نشر المعلومات على الويب.
    It was also pointed out that in the case of arbitration cases handled by existing arbitration institutions, the institution administering the case would be best placed to publish information in compliance with a legal standard on transparency. UN وأُشير كذلك إلى أنَّه في حالة تناول مؤسسات تحكيم قائمة لقضية التحكيم، فإن المؤسسة التي تدير القضية تكون الأقدر على نشر المعلومات بالامتثال للمعيار القانوني الخاص بالشفافية.
    The Government was required, under the Criminal Justice Act of 1991, to publish information annually about women, crime and criminal justice. UN وقالت ان الحكومة ملزمة، بموجب قانون العدالة الجنائية لسنة ١٩٩١، بنشر المعلومات سنويا بشأن النساء والجريمة والعدالة الجنائية.
    That proposal did not receive support, in particular as it was seen as potentially allowing either party to publish information without the consent of the other party, and did not provide for a harmonized procedure. UN ولم يحظ الاقتراح بتأييد، حيث رئي على وجه الخصوص أنه يمكن أن يسمح لأيٍّ من الطرفين بنشر المعلومات دون موافقة الطرف الآخر وأنه لا يوفر إجراء متسقا.
    These organizations note that a wide range of open standards and open formats exist for publishing information and simply deciding to publish information using one of these formats does not guarantee the permanence of public records. UN وتلاحظ هذه المؤسسات وجود طائفة واسعة من المعايير المفتوحة والأشكال المفتوحة لنشر المعلومات، وبالتالي فإن مجرد اتخاذ قرار بنشر المعلومات باستخدام أحد هذه الأشكال لا يضمن ديمومة السجلات العامة.
    The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media on the need to publish information that respects the principles of tolerance and non-discrimination. UN وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية اﻷوساط اﻹعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز.
    The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media of the need to publish information that respects the principles of tolerance and nondiscrimination. UN وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية الأوساط الإعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز.
    36. Researchers must not publish information obtained from indigenous peoples or the results of research conducted on flora, fauna, microbes or materials discovered through the assistance of indigenous peoples, without identifying the traditional owners and obtaining their consent to publication. UN ٦٣- ينبغي على الباحثين ألا ينشروا معلومات تم الحصول عليها من الشعوب اﻷصلية أو نتائج بحوث أجريت على نباتات أو حيوانات أو ميكروبات أو مواد تم اكتشافها بفضل مساعدة الشعوب اﻷصلية، بدون تعيين المُلاك التقليديين والحصول على موافقتهم على النشر.
    Subprogramme 3 was located in the Department of Public Information and was mainly concerned with the publication Africa Recovery. Its main task should be to publicize the action taken to give effect to the New Agenda. His delegation considered that the subprogramme should also publish information on positive achievements by Africans so as to counter the negative image of Africa projected by the international press. UN أما البرنامج الفرعي ٣ فوُضع في دائرة اﻹعلام وكان معنيا بشكل رئيسي بالمنشور " إنعاش افريقيا " ، ويجب أن تكون مهمته الرئيسية توفير الدعاية للعمل الذي اتُخذ ﻹعطاء الفعالية لجدول اﻷعمال الجديد؛ ويعتبر وفده أنه ينبغي أيضا على البرنامج الفرعي أن ينشر معلومات عن الانجازات الجديدة للافريقيين لمواجهة الصورة السلبية للافريقيين التي تقدمها الصحافة الدولية.
    The Women's Health Observatory, created in 2004 under the Director General of the Quality Agency of the SNS (National Health System), is intended to collect and publish information on gender inequalities in health. UN ومن المعتزم أن يقوم مرصد صحة المرأة، الذي أنشئ عام 2004 برئاسة المدير العام لوكالة ضمان النوعية التابعة للنظام الصحي الوطني، بجمع ونشر معلومات بشأن التفاوتات بين الجنسين في مجال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more