"published in the" - Translation from English to Arabic

    • المنشور في
        
    • نشرت في
        
    • المنشورة في
        
    • إدراجها في باب
        
    • نشرها في
        
    • نشر في
        
    • الصادرة في اﻷراضي
        
    • نُشر في
        
    • نُشرت في
        
    • ينشر في
        
    • منشورة في
        
    • والمنشور في
        
    • ونشرت في
        
    • تنشر في
        
    • نشره في
        
    Once the concept release is published in the Federal Register, the commenting period will run for 90 days. UN وتسري مهلة تقديم التعليقات مدة 90 يوماً بعد صدور المنشور في السجل الفدرالي.
    Sources: Information published in the press and received from non-governmental organizations. UN المصادر: معلومات نشرت في الصحف ووردت من منظمات غيـر حكومية.
    All tables and data published in the present report, including some analysis of the figures presented, a number of charts on trends across recent UN وجميع الجداول والبيانات المنشورة في هذا التقرير، بما في ذلك بعض التحليل للأرقام الواردة وعدد من الجداول المتعلقة بالاتجاهات على مدى السنوات
    The announcements to be published in the " Forthcoming other activities " section, should be sent before 18:00 at least two days in advance. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    The authors were informed of this regulation once it had been published in the Official Journal. UN وقد أُحيط صاحبا البلاغ علماً باللائحة المذكورة حال نشرها في الجريدة الرسمية.
    A report was published in the Association's magazine. UN وقد نشر في مجلة الرابطة تقرير عن هذا الموضوع.
    Regional Elections Act, Law 27683, published in the Official Gazette El Peruano of 25 March 2002. UN ر-5 قانون الانتخابات الإقليمية رقم 27683 المنشور في الجريدة الرسمية " البيروني " في 25 آذار/مارس 2002.
    Iraq also ratified the Convention on the Rights of the Child under the terms of Act No. 3 of 1994, which was published in the Official Gazette No. 3500 of 7 March 1994. UN كما صادق على اتفاقية حقوق الطفل بالقانون رقم ٣ لسنة ٤٩٩١ المنشور في الجريدة الرسمية رقم ٠٠٥٣ في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١.
    The Defence Act published in the Official Gazette in 1992, which allows for the declaration of a state of emergency, gives only limited powers to the Prime Minister and thus contains nothing which detracts in any way from the general rights of citizens. UN وبالنسبة لقانون الدفاع المنشور في الجريدة الرسمية عام 1992، والذي تعلن حالة الطوارئ بموجبه، فهو يمنح فقط حقوقاً معينة لرئيس الوزراء وبالتالي لا يوجد فيه ما ينتقص من الحقوق العامة للمواطنين.
    Sources: Information published in the press and received from non-governmental organizations. UN المصادر: معلومات نشرت في الصحف ووردت من منظمات غيـر حكومية.
    Sources: Information published in the press and received from non-governmental organizations. UN المصادر: معلومات نشرت في الصحف ووردت من منظمات غيـر حكومية.
    The Special Committee received excerpts of reports appearing in the Israeli press and in the Arab press published in the occupied territories. UN وتلقت اللجنة الخاصة مقتطفات من تقارير نشرت في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    We have been informed by these sources thereafter that the information published in the newspaper reports which we had invoked on the question were not accurate, indeed contradictory, and cannot be relied upon. UN وقد أبلغتنا هذه المصادر بعد ذلك بأن المعلومات المنشورة في التقارير الصحفية التي استندنا إليها في هذه المسألة لم تكن دقيقة، بل ومتناقضة في حقيقة اﻷمر، ولا يمكن الاعتماد عليها.
    It highlights the most recent material published in the area of human rights, such as bibliographies and compilations of conventions. UN وهو يبرز أحدث المواد المنشورة في مجال حقوق اﻹنسان، مثل القوائم الببليوغرافية ومجموعات الاتفاقيات.
    The announcements to be published in the " Forthcoming other activities " section, should be sent before 18:00 at least two days in advance. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    The announcements to be published in the " Forthcoming other activities " section, should be sent before 18:00 at least two days in advance. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    The authors were informed of this regulation once it had been published in the Official Journal. UN وقد أُحيط صاحبا البلاغ علماً باللائحة المذكورة حال نشرها في الجريدة الرسمية.
    It appears from the annual DHI report, published in the spring of 1998, that requests for removal are generally complied with. UN ويتضح من التقرير السنوي للمركز الذي نشر في ربيع عام ١٩٩٨ أنه عادة ما يتم الاستجابة لطلبات اﻹلغاء.
    National Agreement for Rural Areas, published in the Official Journal of the Federation of 28 April 2003. UN :: الاتفاق الوطني للمناطق الريفية، الذي نُشر في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 28 نيسان/أبريل 2003.
    Additionally, newspaper articles and a full-page advertisement featuring all candidates were published in the two national newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت في الصحيفتين الوطنيتين مقالات وإعلان على صفحة كاملة بشأن جميع المرشحات.
    The Council then issues a substantiated and binding opinion which is published in the country's Official Gazette. UN ويصدر المجلس عندئذ رأياً معللاً وإلزامياً ينشر في الرائد الرسمي للجمهورية التونسية.
    The same requirement shall apply to works printed abroad but published in the Republic. UN وينطبق الشرط ذاته على الأعمال المطبوعة في الخارج ولكنها منشورة في الجمهورية.
    21. The current CONAIPD was established by Executive Decree No. 80, of 17 June 2010, published in the Official Gazette of 22 June 2010. UN 21- وأنشئ المجلس الوطني الحالي بموجب المرسوم التنفيذي رقم 80 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2010 والمنشور في الجريدة الرسمية في 22 تموز/يوليه 2010.
    Sources: Information received from non-governmental organizations and published in the press. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    The titles of books rejected and the reasons are reportedly published in the press. UN وأفيد بأن عناوين المؤلفات المرفوضة وأسباب رفضها تنشر في الصحف.
    Article 22 of the Constitution provides that each international agreement ratified by the Assembly, becomes part of the national law after it is published in the Official Gazette. UN كما تنص المادة 22 من الدستور على أن كل اتفاق دولي تصدق عليه الجمعية التشريعية يصبح جزءا من القانون الوطني بعد نشره في الجريدة الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more