"published materials" - Translation from English to Arabic

    • المواد المنشورة
        
    • مواد منشورة
        
    • بنشر مواد
        
    • للمواد المنشورة
        
    • نشر المواد
        
    • والمواد المنشورة
        
    Publications: sales and distribution of United Nations reports and other published materials UN :: المنشورات: مبيعات تقارير الأمم المتحدة وغيرها من المواد المنشورة وتوزيعها
    Publications: sales and distribution of United Nations reports and other published materials UN :: المنشورات: مبيعات تقارير الأمم المتحدة وغيرها من المواد المنشورة وتوزيعها
    Approximately half of UNCTAD’s published materials in 1997 belonged to the category of parliamentary documentation. UN ويندرج قرابة نصف المواد المنشورة من قبل اﻷونكتاد في عام ٧٩٩١ في فئة وثائق المداولات.
    He gathered oral testimony and documentary information, as well as published materials from additional sources. UN وقد جمع شهادات شفوية ومعلومات وثائقية وكذلك مواد منشورة من مصادر إضافية.
    It had also published materials on gender-based violence for use in training programmes to explore the power dynamics underpinning gender relations and men's experiences of power and powerlessness. UN وقامت أيضاً بنشر مواد عن العنف القائم على أساس نوع الجنس لاستخدامها في برامج تدريبية لاستكشاف ديناميات القوى التي تقوم عليها العلاقات بين الجنسين وتجارب الرجال في مجال ممارسة السلطة وفقدان السلطة.
    From the current budget submission, there is little evidence that an evaluation has been made to ascertain whether or not there is duplication of published materials emanating from the various units within the United Nations and, based on readership, what publications should continue to be issued on an annual basis and what others on a different basis. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا والقيـام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    This estimate includes costs for translation and printing of various published materials. UN ويشمل هذا التقدير تكاليف الترجمة التحريرية لمختلف المواد المنشورة وطباعتها.
    The Secretariat added a number of published materials in order to enhance the effectiveness of the subprogramme. UN وأضافت اﻷمانة العامة عددا من المواد المنشورة بغية تعزيز فعالية البرنامج الفرعي.
    The activities aim at furthering the process of building national expertise, in particular, through published materials and advisory missions with emphasis on on-the-job training. UN وترمي اﻷنشطة الى مواصلة عملية بناء الخبرة الفنية الوطنية، وبخاصة من خلال المواد المنشورة والبعثات الاستشارية التي تركز على التدريب أثناء العمل.
    The activities aim at furthering the process of building national expertise, in particular, through published materials and advisory missions with emphasis on on-the-job training. UN وترمي اﻷنشطة الى مواصلة عملية بناء الخبرة الفنية الوطنية، وبخاصة من خلال المواد المنشورة والبعثات الاستشارية التي تركز على التدريب أثناء العمل.
    Websites needed to be registered with the authorities, and the owners, editors and staff of websites could be held liable for the " objectivity " of published materials. UN إذ يتعيَّن على المواقع الشبكية التسجيل لدى السلطات، ويُحاسب أصحابها ومحرّروها وموظفوها على " موضوعية " المواد المنشورة.
    (i) Sale of United Nations publications, documents, reports, books, periodicals, microforms, video databases and other published materials; UN `1 ' بيع منشورات الأمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها ومستنسخاتها الصورية المجهرية وأشرطة الفيديو وقواعد البيانات وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛
    With a few noteworthy exceptions, the replies hereto given by international organizations have added little to already published materials. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات الجديرة بالاهتمام، لم تضف ردود المنظمات الدولية المرفقة إلا القليل إلى المواد المنشورة بالفعل.
    Information available in national communications and in other published materials regarding Parties' activities on Article 6 is difficult to assess, due in part to the lack of adequate reporting guidelines. UN كذلك فإن المعلومات المتاحة في البلاغات الوطنية وفي غيرها من المواد المنشورة بصدد أنشطة الأطراف المتعلقة بالمادة 6 يصعب تقييمها ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود مبادئ توجيهية كافية للإبلاغ.
    (i) Sale of United Nations publications, documents, reports, books, periodicals, microforms, video databases and other published materials; UN ' 1` بيع منشورات الأمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها ومستنسخاتها المجهرية وأشرطة الفيديو وقواعد البيانات وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛
    This is not unusual, and perhaps not altogether worrisome, especially if one considers that 24 per cent of the published materials postponed are substantially completed. Their delivery was delayed for logistical reasons. UN وليس هذا باﻷمر غير المعتاد، وقد لا يكون مدعاة للقلق على اﻹطلاق، خاصة إذا اعتبرنا أن ٤٢ في المائة من المواد المنشورة المؤجلة منجزة فعليا، وتأخر تسليمها ﻷسباب تتعلق بالسوقيات.
    (i) Sale of United Nations publications, documents, reports, books, periodicals, microforms, videos, databases and other published materials; UN ' 1` بيع منشورات الأمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها ومستنسخاتها المجهرية وأشرطة الفيديو وقواعد البيانات وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛
    It is presented under the following three headings: (1) Library services; (2) Publications services; (3) published materials. UN ويقدم هذا البرنامج تحت البنود الثلاثة التالية: )١( خدمات المكتبة؛ )٢( خدمات المنشورات؛ )٣( المواد المنشورة.
    23.7 Most of the activities that were postponed or terminated were published materials. UN ٢٣-٧ ومعظم اﻷنشطة التي تم إرجاؤها أو إنهاؤها كانت مواد منشورة.
    31. Such reports are published materials containing the full scientific analysis of biodiversity and ecosystem services changes. UN 31- هذه التقارير هي مواد منشورة تتضمن التحليل العلمي الكامل للتغيّرات في التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    A number of Muslim religious leaders had formed the Religious Rehabilitation Group to counter radical ideologies, and had published materials online to rebut the misunderstandings circulating in cyberspace. UN وقد شكل عدد من زعماء الطوائف الإسلامية جماعة للإصلاح الديني مهمتها مكافحة الأيديولوجيات المتطرفة، وقامت هذه بنشر مواد على الإنترنت لمواجهة أي سوء فهم يتم نشره عبر الفضاء الإلكتروني.
    From the current budget submission, there is little evidence that an evaluation has been made to ascertain whether or not there is duplication of published materials emanating from the various units within the United Nations and, based on readership, what publications should continue to be issued on an annual basis and what others on a different basis. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا، والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    For example, it contains broad provisions requiring freedom of expression to be in accordance with Islamic principles, banning published materials that are deemed immoral, and requiring prior approval for distribution of publications by international and intergovernmental agencies. UN إذ يتضمن مثلاً أحكاماً عامة تقتضي توافق حرية التعبير مع المبادئ الإسلامية، وتحظر نشر المواد التي تعتبر لا أخلاقية، وتشترط الحصول على موافقة مسبقة قبل توزيع منشورات الوكالات الدولية والحكومية الدولية.
    However, it should be possible to do so for repetitive activities falling under the category of parliamentary services, published materials, information materials and services. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون ذلك ممكنا بالنسبة لﻷنشطة المتكررة الداخلة ضمن فئة خدمات الهيئات التداولية والمواد المنشورة والمواد اﻹعلامية والخدمات اﻹعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more