"publishers" - Translation from English to Arabic

    • الناشرين
        
    • ناشرين
        
    • ناشري
        
    • الناشرون
        
    • دور النشر
        
    • والناشرين
        
    • ناشرون
        
    • الناشر
        
    • للناشرين
        
    • دور نشر
        
    • دار نشر
        
    • ناشريها
        
    • بيع منشورات
        
    • والناشرون
        
    • ناشرا
        
    Religious production is subject to general regulations applicable to all publishers. UN ويخضع الانتاج الديني لقوانين عامة واجبة التطبيق على جميع الناشرين.
    Agreements for translations of several UNU Press titles have recently been concluded with Brazilian, German, Japanese and Spanish publishers. UN وقد أبرمت مؤخرا اتفاقات مع الناشرين من اسبانيا وألمانيا والبرازيل واليابان، لترجمة عدة كتب تنشرها مطبعة الجامعة.
    Natalie, I understand why you're upset, but I wish you would've talked to us before getting publishers and lawyers involved. Open Subtitles ناتالي، وأنا أفهم لماذا غضب عليك، ولكن أتمنى لك أن تحدثنا لنا قبل الحصول على الناشرين والمحامين المشاركين.
    The Administration noted further that publications aimed at the general public are not subsidized, and are decided by external publishers. UN وأشارت الإدارة كذلك إلى أن المنشورات التي تستهدف عامة الجمهور ليست مدعومة، وأنها تُقرر من قبل ناشرين خارجيين.
    By law, 51 per cent of the Company's share capital must be held by the publishers of Dutch—language newspapers and magazines. UN ولقد نص مرسوم على وجوب امتلاك ناشري الصحف والمجلات الصادرة باللغة الهولندية ما نسبته ١٥ في المائة من رأس مال الشركة.
    External publishers decide whether a publication is of interest and have, in the past, rejected certain publications. UN ويقرر الناشرون الخارجيون ما إذا كانت المنشورات مثيرة للاهتمام وقد رفضوا في الماضي بعض المنشورات.
    The number of publishers stands at around 20 and more than 70 printing presses are in operation. UN أما عدد دور النشر فيبلغ نحو 20 داراً وهناك أكثر من 70 مطبعة في البلد.
    The journal would be an additional tool for fostering collaboration with publishers and research institutions and extending the Institute's base of contacts in order to further promote its activities. UN وستكون المجلة أداة إضافية لتوطيد التعاون مع الناشرين ومؤسسات البحوث، وتوسيع قاعدة صلات المعهد بغية تطوير أنشطته.
    The basis of this reform is the free publishers' competition. UN وأساس هذا الإصلاح هو المنافسة الحرة بين الناشرين.
    Co-publication agreements with commercial publishers provide the opportunity to reach a wide audience through professionally produced books. UN وتتيح اتفاقات النشر المشترك مع الناشرين التجاريين فرصة الوصول إلى جمهور أكبر من خلال كتب يتسم إصدارها بالاتقان المهني.
    DECLARATION OF PUEBLA OF THE MEETING OF publishers AND EDITORS UN إعلان بويبلا الصادر عن اجتماع الناشرين ومحرري الصحف
    It then decides which publications will receive the State subsidies intended to encourage Tunisian publishers. UN وتقرر بعد ذلك المنشورات التي ستحظى بإعانات الدولة لتشجيع الناشرين التونسيين.
    It is hoped that the journal will foster collaboration with publishers and research institutions and extend the Institute's base of contacts in order to further promote its activities. UN ويؤمل أن تشجع المجلة التعاون مع الناشرين ومؤسسات البحوث، وأن توسّع قاعدة اتصالات المعهد لترويج أنشطته على نطاق أرحب.
    I've had three publishers approach me about a book. Open Subtitles لدي ثلاث ناشرين يتفاوضون معي بشأن تأليف كتاب
    Efforts were being made to locate publishers for the print edition in official and non-official languages. UN وتُبذَل جهود لتحديد مكان ناشرين للنسخة المطبوعة في لغات مطبوعة وغير مطبوعة.
    They have shifted the balance between publishers and consumers of content, enabling many more people to express their views online. UN فقد غيّرت الموازين بين ناشري المحتوى ومستهلكيه، ومكنت العديدين من الإعراب عن آرائهم عبر الإنترنت.
    publishers and editors have been imprisoned and had the right to hold a licence suspended for a term of years. UN وسجن الناشرون والمحررون، وأوقف حقهم في الحصول على ترخيص لسنوات.
    This event promotes books for children written in French and is attended by publishers as well as parents and children. UN ويهدف هذا الاجتماع إلى ترويج كتب الأطفال المكتوبة باللغة الفرنسية، ويحضره أصحاب دور النشر فضلاً عن الأهالي والأطفال.
    A levy is also provided for to benefit literary authors and publishers when equipment with photocopying capacity is made available. UN ويستقطع رسم آخر أيضاً لصالح المؤلفين اﻷدباء والناشرين عند وزع أجهزة الاستنساخ.
    During 1997–1998, it was translated into Arabic, Chinese, Korean and Russian and distributed by publishers in those language regions. UN وخلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، ترجم إلى اللغات الروسية والصينية والعربية والكورية، وقام ناشرون بتوزيعه في مناطق تلك اللغات.
    I'm okay with it being out there, so whatever you told your publishers to do, you can tell them to stop. Open Subtitles أنا موافقه على نشره لذا مهما كان ماأخبرت الناشر أن يفعله
    It grants rights to local publishers to translate United Nations publications into various languages. UN وتمنح الإدارة حقوقا للناشرين المحليين لترجمة منشورات الأمم المتحدة إلى اللغات المختلفة.
    Major book publishers in the United States, France, Italy, Lebanon and the Netherlands have also published some of the Institute’s proceedings. UN كما قامت دور نشر كبيرة في الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وإيطاليا ولبنان وهولندا أيضاً بنشر بعض أعمال المعهد.
    The proceedings of the conference were published in book form by Martinus Nijhoff publishers. UN وقامت دار نشر مارتينوس مييهوف بنشر وقائع المؤتمر في شكل كتاب.
    The Ministry of Culture only keeps evidence of the press released and distributed in the Czech Republic including the information on publishers and some details about the published titles. UN وتكتفي وزارة الثقافة بحفظ سجل للصحف التي تصدر وتوزع في الجمهورية التشيكية، بما في ذلك معلومات عن ناشريها وبعض التفاصيل عن الصحف المنشورة.
    In addition, the United Nations Bookshop maintains a large section devoted to human rights issues where it promotes titles of both United Nations and other commercial and non-profit publishers. UN ولدى مكتبة بيع منشورات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ذلك، قسم كبير مخصص لقضايا حقوق الإنسان يقوم بترويج المؤلفات التي تصدرها الأمم المتحدة وغيرها من دور النشر التجارية ودور النشر التي لا تستهدف الربح.
    Alongside the efforts of booksellers, publishers and numerous other interested parties, libraries and schools are playing an important part in this, with particular attention being paid to cultural minorities within Dutch society. UN وإلى جانب ما يبذله باعة الكتب والناشرون وأطراف معنية عديدة أخرى من جهود، تساهم المكتبات والمدارس مساهمة هامة في هذا المضمار، مع اهتمام خاص بالأقليات الثقافية داخل المجتمع الهولندي.
    827. In the publishing world, since 1992, when the ISBN (International Standard Book Number) was officially recognized in Chile, an average of 80 new publishers have been registered annually, with a peak in 1996 when 116 were recorded. UN 827- وفي ميدان النشر، سجل منذ عام 1992، أي منذ اعتراف شيلي رسميا بالرقم الدولي الموحد للكتاب، 80 ناشرا جديدا في المتوسط كل سنة، وبلغ التسجيل ذروته سنة 1996 بتسجيل 116 ناشرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more