"punishment and eradication of violence against women" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
        
    • العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
        
    • العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
        
    • العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
        
    • العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وإنهائه
        
    • العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء
        
    • العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه
        
    :: Promoter of the ratification of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women UN :: داعية إلى التصديق على اتفاقية منع استخدام العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    The fulfilment of the obligations arising from CEDAW and from the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women is coordinated by the Women's Department. UN وتنسق إدارة شؤون المرأة الوفاء بالالتزامات الناجمة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    Approval of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    Congress had ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وقد صدق الكونغرس على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Haiti also has an expert on the Committee of Experts of the Follow-up Mechanism to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (MESECVI). UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    The Government of Mexico is party to a range of international standards that provide women with protection, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women. UN والمكسيك طرف في مجموعة من المعايير الدولية التي تمنح المرأة الحماية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    Venezuela had also taken a leading role in the struggle against violence waged by the Organization of American States, which had led to the adoption of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, which had been ratified by 23 States. UN وقد قامت فنزويلا أيضا بدور قيادي في النضال ضد العنف الذي اضطلعت به منظمة الدول اﻷمريكية، والذي أدى إلى اعتماد اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه التي صدقت عليها ٢٧ دولة.
    (c) The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    The country was a signatory to the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto, and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women. UN وقد وقَّعت بنما على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري المتعلق بها، واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    (d) Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará); UN (د) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه (اتفاقية بيليم دو بارا)؛
    In 1989, the then Chairperson of the Commission, Mrs. Milagro Azcuenaga Melendez, had suggested to the Commission on the Status of Women, at Vienna, the idea of a draft inter-American convention on the prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وفي عام ١٩٨٩ قدمت السيدة ميلاغرو ميلانديز التي كانت ترأس اللجنة في ذلك الحين إلى لجنة مركز المرأة في فيينا مشروع اتفاقية أمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belem do Pará) UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه (اتفاقية بليم دو بارا)
    The OAS Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women was awaiting ratification. UN وما زالت اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية تنتظر التصديق.
    Finally, the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women also specifically prohibits rape and other forms of violence. UN وأخيراً، تحظر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه الاغتصاب وسائر أشكال العنف على وجه التحديد.
    Suriname had also ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وصدقت سورينام أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    In this regard, the Committee also calls on the State party to ensure adequate financial and human resources for the implementation of the National Plan for the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن توفر موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (Belém do Pará), on 3 April 1996; UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (بيليم دو بارا)، بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1996؛
    The Senate will shortly be ratifying the Inter—American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN ومن المقرر أن يصدق مجلس الشيوخ في جمهورية المكسيك قريباً على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Ratified the Inter-American Convention (Belém do Pará) on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN صدق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية )بيليم دو بارا( لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    * It promoted two fundamental pieces of legislation until they were approved: the law protecting women against domestic violence, and the law on Colombia's accession to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN * عملت على النهوض بتشريعين أساسيين لحين إقرارهما: قانون حماية المرأة ضد العنف المنزلي، وقانون انضمام كولومبيا إلى اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وإنهائه.
    The Committee urges the Government to ratify the Inter-American Convention for the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women in order to strengthen the Government's programmes in that area. UN وتحض اللجنة الحكومة على التصديق على اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وذلك تعزيزا لبرامج الحكومة في هذا المجال.
    ICCLR completed a project to review the implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN أكمل المركز الدولي مشروعا لتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more