"punishment is" - Translation from English to Arabic

    • العقوبة
        
    • العقاب
        
    • عقوبتها
        
    • المهينة هو
        
    • وتوقيع عقوبات
        
    • عقابك
        
    • والعقاب
        
    • فالعقوبة
        
    • المهينة في
        
    • الاعدام
        
    • عقوبة تُطبق في
        
    • عقابنا
        
    • بمضي ثلاث سنوات من
        
    • عقابكِ
        
    • المعاقب
        
    Mitigated punishment is available at the courts' discretion to cooperators before they participate in a criminal act. UN وتخفيف العقوبة جائزٌ، رهناً بتقدير المحكمة، فيما يخصُّ الأشخاص الذين يتعاونون قبل اشتراكهم في عمل إجرامي.
    GIEACP further noted that corporal punishment is lawful in schools. UN كما أشارت المبادرة إلى مشروعية العقوبة البدنية في المدرسة.
    The punishment is also generally entirely disproportionate to the crime allegedly committed. UN وغالبا ما تكون العقوبة غير متناسبة البتة مع الجريمة المدعى ارتكابها.
    In schools, corporal punishment is unlawful under the School Education Law. UN ووفقاً لقانون التعليم العام، لا يجوز توقيع العقاب البدني بالمدارس.
    Corporal punishment is also lawful in schools and in alternative care settings, as further noted by GIEACPC. UN كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية.
    Corporal punishment is considered unlawful in schools and the penal system. UN وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    Another form of punishment is the suspension of conjugal and family visits. UN ويمثل تعليق الزيارات الزوجية أو الأسرية شكلاً آخر من أشكال العقوبة.
    In the case of child victim, punishment is higher. UN وإذا كانت الضحية من الأطفال، تكون العقوبة أشد.
    It also noted that in the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN وأشارت كذلك إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في نظام العقوبات باعتبارها عقوبة على ارتكاب جرائم.
    The Committee however remains concerned that corporal punishment is still not explicitly prohibited in the home and in alternative care settings. UN إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن العقوبة البدنية لا تزال غير محظورة صراحة في البيت وفي أوساط الرعاية البديلة.
    Corporal punishment is part of the national penal system. UN تشكل العقوبة البدنية جزءاً من نظام العقوبات الوطني.
    Corporal punishment is part of the national penal system. UN تشكل العقوبة البدنية جزءاً من نظام العقوبات الوطني.
    The punishment is increased to not less than 3 or more than 5 years and dismissal from his post if the offender is a public servant. UN وترفع العقوبة إلى ما لا يقل عن ٣ أعوام ولا يزيد على ٥ أعوام والطرد من الوظيفة إذا كان مرتكب المخالفة موظفاً عمومياً.
    School corporal punishment is prohibited in 117 States, and corporal punishment is prohibited in penal institutions in 121 States. UN ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة.
    Challenging corporal punishment is rarely included in the global challenge to end all violence against women and girls. UN ونادرا ما تدرج مناهضة العقاب البدني ضمن التحدي العالمي لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    It also notes with concern that corporal punishment is not expressly prohibited by law and is widely practised in the home and in institutions. UN وتلاحظ أيضاً مع القلق أن القانون لا ينص صراحة على حظر العقاب البدني، وأنه يمارس على نطاق واسع داخل البيت وفي المؤسسات.
    However, it notes with concern that, according to article 186 of the Penal Code, corporal punishment is lawful in the home. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه وفقاً للمادة 186 من قانون العقوبات، تُعتبر ممارسة العقاب البدني في المنزل مشروعة.
    Do you think this punishment is harsh enough for you, dear? Open Subtitles هل تظن بأن هذا العقاب سيء بمافيه الكفاية لك, عزيزي؟
    Not only with holding views proscribed by the State for which the punishment is death, but of recommending those views to men sworn to the State's service. Open Subtitles ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة
    Another element which distinguishes torture from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is the powerlessness of the victim. UN وهناك عنصر آخر يميز التعذيب عن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو أن الضحية تكون عديمة القدرة.
    295. The Committee recommends that in order to combat impunity, stringent measures be adopted to ensure that all allegations of human rights violations are promptly and impartially investigated, that the perpetrators are prosecuted, that appropriate punishment is imposed on those convicted and that the victims are adequately compensated. UN ٢٩٥ - وتوصي اللجنة بأنه ينبغي من أجل مكافحة اﻹفلات من العقاب اتخاذ تدابير صارمة لضمان التحقيق بصورة عاجلة ونزيهة في جميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، وبأن تتم ملاحقة مرتكبي هذه الانتهاكات، وتوقيع عقوبات ملائمة على أولئك الذين يدانون بارتكاب هذه الانتهاكات، وأن يتم دفع تعويضات كافية لضحاياها.
    DRUCE: In that case, I promise to stay here to ensure that your punishment is carried out properly. Open Subtitles في تلك الحالة، أعدك بالبقاء هنا لأضمن تنفيذ عقابك بصورة صحيحة
    Corporal punishment is lawful in schools in 81 States and in group care settings, such as orphanages, in 146 States. UN والعقاب البدني مشروع في المدارس في 81 دولة وفي أوساط الرعاية الجماعية، مثل دور الأيتام، في 146 دولة.
    punishment is, after all, one of the prohibited purposes of torture. UN فالعقوبة في آخر اﻷمر هي واحدة من أغراض التعذيب الممنوعة.
    In Kosovo, the application of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or punishment is based on a 2004 agreement between UNMIK and the Council of Europe. UN ويستند تطبيق الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في كوسوفو إلى اتفاق أبرم في عام 2004 بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومجلس أوروبا.
    However, capital punishment is not confined to the political sphere but is also applied in connection with mere domestic matters, or indeed acts of vandalism. UN غير أن عقوبة الاعدام تتجاوز الجانب السياسي لتشمل الشؤون المنزلية البسيطة وحتى أعمال التخريب.
    The maximum punishment is five years imprisonment or a fine of 100,000 Vatu, or both. UN وأقصى عقوبة تُطبق في هذه الحالة السجن لمدة خمس سنوات أو دفع غرامة قدرها 000 100 فاتو أو كلاهما.
    But our punishment is that we get to wake up tomorrow and do it all over again. Open Subtitles كلّا, و لكن عقابنا هو أن نستيقظ غداً و أن نقوم بكل شيء مرة أخرى
    The statute of limitations on a serious offence is 10 years from the date on which the offence was committed, except for offences for which the punishment is retaliation (qisas), blood money (diyah) or indemnity for bodily injury (arsh). For less serious offences, the statute of limitations is 3 years from the date on which the offence was committed, unless the time limit under article 40 applies. UN ينقضي الحق في سماع الدعوى الجزائية في الجرائم الجسيمة بمضي عشر سنوات من يوم وقوع الجريمة فيما عدا الجرائم المعاقب عليها بالقصاص، أو تكون الدية أو الأرش إحدى العقوبات المقررة لها وفي الجرائم غير الجسيمة بمضي ثلاث سنوات من يوم وقوع الجريمة كل ذلك ما لم ينقطع التقادم وفقاً للمادة ٤٠.
    Your punishment is 1O hours of pool cleaning. Open Subtitles خلال ساعات الدوام المدرسي. عقابكِ هوَ 10ساعات لتنظيف المسابح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more