Strokes, which should not exceed six, were administered by striking the pupil's hand or normally clothed buttock using a flexible stick. | UN | وتنفذ العقوبة التي لا ينبغي أن تتجاوز ست ضربات، بضرب التلميذ بالخرازانة على يده أو على ردفه غير العاري في العادة. |
Because by looking over the best pupil's shoulder one might not get the full picture of what modernization means. | UN | فالنظر خلسةً إلى كراسة التلميذ النجيب لا تعطي الصورة الكاملة لمعنى التحديث. |
Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods for the pupil's own language and literacy materials and scripts. | UN | ويلزم توفير التمويل الكافي لدعم تطوير أساليب تدريس لغة التلميذ الأصلية ومواد ونصوص محو الأمية. |
The expert opinion respects pupil's individual needs and labour market needs and education possibilities. | UN | ويحترم رأي الخبير الاحتياجات الفردية للتلميذ واحتياجات سوق العمل والفرص التعليمية. |
The Committee was also of the view that the penalty of the pupil's permanent expulsion from the public school was disproportionate and led to serious effects on the education to which the author, like any person of his age, was entitled in the State party. | UN | ورأت اللجنة أيضاً أن عقوبة الطرد النهائي للتلميذ من المدارس العمومية لم يكن متناسباً وأدى إلى آثار خطيرة على التعليم الذي يحق لصاحب البلاغ أن يتلقاه، مثل أي شخص في سنه، في الدولة الطرف. |
He's breathing. Left pupil's blown, possible back and neck injury. | Open Subtitles | بؤبؤ العين اليسرى منتفخ , من المحتمل أنه يعاني من إصابة في الظهر والرقبة |
Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods for the pupil's own language and literacy materials and scripts. | UN | ويلزم توفير التمويل الكافي لدعم تطوير أساليب تدريس لغة التلميذ الأصلية ومواد ونصوص محو الأمية. |
The State Education Law adds a further requirement — that enrolment be made at a school close to the pupil's residence. | UN | ويضيف قانون التعليم الحكومي شرطا آخر، هو التسجيل في مدرسة قريبة من مكان إقامة التلميذ. |
Grades will be given each term on a scale of three, from the autumn term of the pupil's eighth year at school. | UN | فتمنح درجات في كل فصل مدرسي على أساس سلم ثلاثي، بدءاً من فصل الخريف في السنة الثامنة من التحاق التلميذ بالمدرسة. |
The changes involve abolition of the requirement that the language concerned should be the mother tongue of the pupil's legal custodian. | UN | وتشمل التغييرات إلغاء شرط أن تكون اللغة المعنية هي اللغة الأم للوصي القانوني على التلميذ. |
A right to transport exists only in cases where there is a certain distance between the pupil's home and his school. | UN | ولا يوجد حق في النقل إلا في الحالات التي تتوفر فيها مسافة معينة بين منزل التلميذ والمدرسة. |
Type of education is determined, based on the pupil's disability and specific needs, by a body totally independent of the school or by a specialist physician. | UN | يحدَّد النمط حسب حالة إعاقة التلميذ واحتياجاته الخاصة. ويتولى تحديده هيئة مستقلة تماماً عن المؤسسة المدرسية أو طبيب أخصائي. |
Remedial instruction may not be implemented if a pupil's difficulties can be remedied within the general framework of primary and lower secondary school. | UN | ولا يمكن تقديم التعليم العلاجي إذا كان يمكن التغلب على الصعوبات التي يواجهها التلميذ داخل الإطار العام للمدرسة الابتدائية والإعدادية. |
The amendments help ensure that choice of an educational programme, and of the learning environment, is based on a professional assessment of the pupil's educational needs, subject to the informed consent of the pupil's statutory representatives. | UN | وتساعد التشريعات في ضمان أن يقوم اختيار برنامج تعليمي وبيئة التعلم على تقييم مهني لاحتياجات التلميذ التعليمية، شريطة الموافقة المستنيرة لممثلي التلميذ القانونيين. |
The material will be easily accessible and will combine information with the pupil's own experiences and thoughts in order to promote the elimination of gender specific barriers to the integration of girls and boys with an ethnic minority background into the Danish society. | UN | وستجمع هذه المواد بين المعلومات وخبرات التلميذ وأفكاره بغية تعزيز القضاء على حواجز جنسانية معينة تعترض طريق إدماج الصغار من الجنسين من ذوي خلفيات أقليات عرقية في المجتمع الدانمركي؛ |
The Committee is also of the view that the penalty of the pupil's permanent expulsion from the public school was disproportionate and led to serious effects on the education to which the author, like any person of his age, was entitled in the State party. | UN | وترى اللجنة أيضاً أن عقوبة الطرد النهائي للتلميذ من المدارس العمومية لم يكن متناسباً وأدى إلى آثار خطيرة على التعليم الذي يحق لصاحب البلاغ أن يتلقاه، مثل أي شخص في سنه، في الدولة الطرف. |
One of the main criteria for the award of scholarships is a pupil’s or student’s material status. | UN | ويتمثل أحد المعايير الرئيسية لتقديم المنح الرئيسية في الحالة المادية للتلميذ أو الطالب . |
387. Article 77 of the Constitution provides that " teaching in the early stages of schooling shall be in the official language which is the pupil's mother tongue. | UN | ٧٨٣- وتنص المادة ٧٧ من الدستور على أنه " يجب أن يكون التعليم في مراحله اﻷولى باللغة الرسمية. وهي اللغة اﻷم للتلميذ. |
However it should be pointed out that the results from the national educational system do not only reflect the effort being made by the sector, but also relate to the pupil's family environment and the economic situation of the country. | UN | ومع ذلك فإن من المهم الإشارة إلى أن نتائج نظام التعليم الوطني لا تعكس فقط الجهد الذي يبذله هذا القطاع، بل تتصل أيضا بالبيئة الأسرية للتلميذ والحالة الاقتصادية للبلد. |
Left pupil's blown. | Open Subtitles | بؤبؤ العين اليسرى منفوخ. |
pupil's blown, got to be an epidural hematoma... blood swelling the brain. | Open Subtitles | البؤبؤ متسع، لابد و أنّه الوَرَمُ الدَّمَوِيُّ فَوقَ الجافِيَة قَرَابَة وَذَمَةُ الدِّماغ |