"pupils or" - Translation from English to Arabic

    • التلاميذ أو
        
    • تلميذا أو
        
    • للتلاميذ أو
        
    Schools were obliged to offer ethics courses if pupils or parents so requested. UN وعلى المدارس أن توفر دروساً في الأخلاق إذا طلب التلاميذ أو الآباء ذلك.
    Some of them are suffering various types of emergency and refer to the populations affected without specific reference to pupils or students, except in the case of Colombia and El Salvador. UN وتواجه بعض هذه البلدان أنواعاً شتى من حالات الطوارئ وتشير إلى السكان المتضررين دون إشارة محددة إلى التلاميذ أو الطلبة في ما عدا في حالتي كولومبيا والسلفادور.
    The Welsh Assembly Government has produced advice and guidance on setting up `fruit tuck shops' in primary schools that can be run by teachers, parents, pupils or a combination as is deemed suitable on a school by school basis. UN وقد أعدت حكومة جمعية ويلز توجيهات ومشورة بشأن إنشاء دكاكين لبيع الفواكه على غرار دكاكين بيع الحلويات في المدارس الابتدائية يمكن للمدرسين أو الآباء أو التلاميذ أو توليفة منهم إدارة شؤونها حسبما يكون مناسباً تبعاً للمدارس.
    Percentage of class sections containing 48 pupils or more UN النسبة المئويـة للصفـوف التي تضم 48 تلميذا أو أكثر
    Percentage of class sections containing 48 pupils or more UN النسبة المئويـة للصفـوف التي تضم 48 تلميذا أو أكثر
    Likewise, there are no differences regarding social background of pupils or location of schools. UN وبالمثل، لا توجد أي تباينات فيما يتعلق بالمركز الاجتماعي للتلاميذ أو مواقع المدارس.
    The Government's often repeated statement is that poverty is no excuse for failure, requiring schools to offer an acceptable educational performance regardless of the poverty of their pupils or the school's own facilities. UN وكثيرا ما تكرر الحكومة عبارة مفادها أن الفقر ليس عذرا للفشل، وتطالب المدارس بتوفير أداء تعليمي مقبول بصرف النظر عن فقر التلاميذ أو مرافق المدرسة.
    The first amendment further applied the law to those in National Service, and the second to pupils in the twelfth, thirteenth and fourteenth grades, as well as pupils or students attending adult education institutions. UN والتعديل الأول يطبق القانون على الخاضعين للخدمة الوطنية، والتعديل الثاني يطبقه على تلاميذ الصف الثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر، بالإضافة إلى التلاميذ أو الطلبة الذين يترددون على مؤسسات لتعليم الكبار.
    (a) in the administration of any educational institution maintained by a public authority, and, in particular, the admission of pupils or students or the payment of fees; or UN (أ) في إدارة أي مؤسسة تعليمية تديرها سلطة عامة، وخصوصا، في قبول التلاميذ أو الطلاب أو في تسديد الرسوم الدراسية؛ أو
    Education providers must also draw up an annual plan containing an overview of the measures that are required in order both to promote equal rights and opportunities for those children, pupils or students participating in or applying for an activity, regardless of any disability, as well as to prevent harassment. UN ويجب على مقدمي خدمات التعليم أيضاً أن يضعوا خطة سنوية تتضمن لمحة عامة عن التدابير الضرورية لتعزيز المساواة في الحقوق والفرص في صفوف الأطفال أو التلاميذ أو الطلاب المشاركين في نشاط أو الذين يطلبون المشاركة فيه، بغض النظر عن أي إعاقة، وأيضاً لحظر التحرش.
    On the other hand, the specific clause on exemptions in section 24 of the Education Act is formulated in a way that in theory appears to give a full right of exemption from any part of the CKREE subject that individual pupils or parents perceive as being the practice of another religion or adherence to another philosophy of life. UN ومن ناحية أخرى، فقد صيغ الشرط المحدد للإعفاءات في المادة 2-4 من قانون التعليم صياغة تبدو نظرياً وكأنها تمنح حقاً كاملاً في الإعفاء من أي جزء من موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يعتبره فرادى التلاميذ أو الآباء بمثابة ممارسة لدين آخر أو اعتناق لفلسفة أخرى في الحياة.
    (b) in providing out of the funds of a public authority financial aid for the maintenance or education of pupils or students in any educational institution (whether or not maintained by a public authority and whether within or outside the Federation). UN (ب) في تخصيص إعانة مالية من صندوق تابع لسلطة عامة لمواصلة أو تعليم التلاميذ أو الطلاب في أي مؤسسة تعليمية (سواء كانت تديرها سلطة عامة أم لا وسواء كانت داخل الاتحاد أم لا).
    " No educational establishment may refuse to admit pupils or students on the ground of the nature of the marital union of their parents or guardians or on social, religious, racial or political grounds. " UN " لا يجوز لأي مؤسسة تعليمية أن ترفض قبول التلاميذ أو الطلبة على أساس طبيعة زواج آبائهم أو أوصيائهم، أو على الأساس الاجتماعي أو الديني أو العرقي " .
    Issues such as early marriage and pregnancy, unaffordable school fees, a heavy burden of domestic labour from a young age, long distances to school, a lack of sanitation facilities in educational institutions, a fear of harassment either from pupils or teachers, and gender stereotypes which devalue a girls' education are all contributing factors which are obstructing girls and women from obtaining their right to education. UN فمسائل من قبيل الزواج والحمل المبكّرين والرسوم المدرسية غير الميسورة وتحمل عبء الأعمال المنزلية الثقيل من سن مبكرة، وطول المسافة إلى المدرسة، وعدم وجود مرافق صرف صحي في المؤسسات التعليمية، والخوف من التعرض للتحرش سواء من التلاميذ أو من المدرسين، والتنميطات الجنسانية التي تبخس قيمة تعليم الفتيات، هي عوامل تساهم جميعا في عرقلة حصول الفتيات والنساء على حقهن في التعليم.
    Education providers must conduct targeted work aimed at actively promoting equal rights and opportunities for those children, pupils or students participating in or applying for an activity, regardless of any disability. UN وعلى مقدمي خدمات التعليم أن يعملوا جاهدين على التعزيز الفعال للمساواة في الحقوق والفرص في صفوف الأطفال أو التلاميذ أو الطلاب المشاركين في نشاط أو الذين يطلبون المشاركة فيه، بغض النظر عن أي إعاقة().
    Threats against schools, staff, teachers, pupils or parents often take the form of " night letters " , threatening notes or messages left in public places at night, and are frequently attributed to the Taliban. UN وكثيرا ما تتخذ التهديدات الموجهة ضد المدارس أو الموظفين أو المعلمين أو التلاميذ أو الآباء شكل " رسائل ليلية " ، أو رسائل تهديد أو رسائل تترك في الأماكن العامة في الليل، وكثيرا ما تنسب إلى حركة الطالبان.
    Percentage of class sections containing 48 pupils or more UN النسبة المئويـة للصفـوف التي تضم ٤٨ تلميذا أو أكثر
    Percentage of class sections containing 48 pupils or more UN النسبة المئوية للصفوف التي تضم ٤٨ تلميذا أو أكثر
    Percentage of class sections containing 48 pupils or more UN النسبة المئويـة للصفـوف التي تضم 48 تلميذا أو أكثر
    Percentage of class sections containing 48 pupils or more UN النسبة المئوية للصفوف التي تضم 48 تلميذا أو أكثر
    Percentage of class sections containing 48 pupils or more UN النسبة المئوية للصفوف التي تضم 48 تلميذا أو أكثر
    pupils or parents who consider a refusal or referral to be baseless may complain to pupil rights committees. UN ويجوز للتلاميذ أو الوالدين أن يرفعوا شكوى إلى لجنة حقوق التلاميذ إن رأوا إجحافاً في قرار الرفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more