"purchase arms" - Translation from English to Arabic

    • شراء الأسلحة
        
    • شراء أسلحة
        
    Revenues generated from these sources help to explain the capability of warlords to maintain their militias and continuously purchase arms. UN وتساعد الإيرادات التي تدرها هذه المصادر على تفسير قدرة أمراء الحرب على الإنفاق على ميليشياتهم والمضي في شراء الأسلحة.
    He uses revenue generated through his local administration to purchase arms for his militia. UN وهو يستخدم الإيرادات التي يحققها من خلال إدارته المحلية في شراء الأسلحة لأفراد الميليشيا التابعة له.
    The latter is known to have received a shipment of sugar and sold it in order to purchase arms. UN ومن المعروف أن الأخير تلقى شحنة من السكر قام ببيعها من أجل شراء الأسلحة.
    He confessed to having spread the jihadist salafist ideology and to having encouraged other persons to purchase arms with a view to committing acts of terrorism. UN وقد اعترف المتهم بنشر الفكر السلفي الجهادي وبحثّ أشخاص آخرين على شراء الأسلحة بغرض ارتكاب أعمال إرهابية.
    Such close examination of the applicant will reveal the identity of listed persons and organisations and trigger a negative response to their application to acquire licence to import or purchase arms and or ammunition. UN ويكشف مثل هذا التمحيص الدقيق لمقدم الطلب هوية الأشخاص والمنظمات المدرجين في القائمة، ومن شأنه أن يؤدي إلى رفض طلبهم الحصول على ترخيص لاستيراد أو شراء أسلحة أو ذخائر.
    The Panel found no evidence that proceeds from illicit mining were being used to purchase arms. UN ولم يعثر الفريق على أدلة تفيد بأن العائدات المتأتية من التعدين غير المشروع تستخدم في شراء الأسلحة.
    The Group believes that ill-gotten gains have the potential to further weaken State institutions and could be used to purchase arms in violation of the sanctions regime. UN ويرى الفريق أن الأرباح غير المشروعة قد تؤدي إلى المزيد من إضعاف مؤسسات الدولة ويمكن أن تستخدم في شراء الأسلحة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Under these circumstances, the Group cannot exclude the risk that the money generated by these illicit activities would be used to purchase arms in breach of the sanctions regime, and that the citizens would tend to procure weapons owing to the lack of security. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يستبعد الفريق احتمال استخدام الأموال التي تدرّها تلك الأنشطة غير المشروعة في شراء الأسلحة، مما يمثل إخلالا بنظام الجزاءات، ولجوء المواطنين إلى شراء الأسلحة نظرا لانعدام الأمن.
    This section presents a description of the transit system operating in Côte d’Ivoire and then discusses its impact on the sources of finance that might be used to purchase arms and related materiel in violation of the embargo. UN ويعرض هذا الفرع وصفا لنظام النقل العابر المعمول به في كوت ديفوار، ثم يناقش أثره على مصادر التمويل التي قد تستخدم لتمويل شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة فيما يمثل انتهاكا للحظر.
    During the preliminary interrogation, he admitted that he was a follower of the jihadist salafist ideology and that he had encouraged other persons to purchase arms to commit acts of terrorism. UN واعترف السيد حاجب أثناء التحقيقات الأولية بأنه من أنصار المذهب السلفي الجهادي وبأنه شجع أشخاصاً آخرين على شراء الأسلحة لتنفيذ أعمال إرهابية.
    This money is not only used to purchase arms, but also to carry out related tasks, such as paying militias who provide protection for the distribution of khat. UN وهذه الأموال لا تستخدم في شراء الأسلحة فحسب، ولكنها تستخدم أيضا في القيام ببعض المهام المتصلة بذلك مثل الدفع لأفراد المليشيا لقاء توفير الحماية لعمليات توزيع القات.
    - Monitoring of small arms markets and merchants and cooperation with owners in order to inform the competent services of any terrorist element attempting to purchase arms. UN د - الرقابة على أسواق وباعة الأسلحة الخفيفة أو التعاون من قبل أصحابها لإبلاغ الجهات المختصة عن أية عناصر إرهابية تحاول شراء الأسلحة.
    In addition, the Ministry of Security is responsible for issuing permits to purchase arms, the conditions for which are set out in Joint Decree No. 2002-023/SECU/MAT/DEF which establishes the procedure and conditions for issuance of a permit to purchase arms. UN ومن ناحية أخرى تتولى وزارة الأمن إصدار تصاريح شراء الأسلحة، وفقا للشروط المحددة في القرار الوزاري المشترك رقم 2002-023/SECU/MAT/DEF، الذي يبين ترتيبات وشروط منح تصريح شراء الأسلحة.
    22. The Group considers that its previous assessments were accurate concerning the use of revenues coming from State agencies to purchase arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN 22 - ويعتبر الفريق أن ما أجراه من تقييمات سابقة كان دقيقا فيما يتعلق باستعمال الإيرادات المتأتية من الوكالات الحكومية في شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، انتهاكات لنظام الجزاءات.
    142. Programme œcuménique pour la paix, la transformation des conflits et la reconciliation, an organization working towards the voluntary disarmament of civilians, informed the Group that, on five occasions in July and August 2012, individuals identified as emissaries of armed groups had offered to purchase arms handed over by civilians at $200 each. UN 142 - وأخبر البرنامج المسكونيّ للسلام وتحويل النزاعات والمصالحة، وهو منظمة تعمل من أجل النزع الطوعي لسلاح المدنيين، الفريق بأن أشخاصا عُرِّفوا بأنهم مبعوثين من الجماعات المسلحة قد عرضوا، في خمس مناسبات في تموز /يوليه وآب/أغسطس 2012، شراء الأسلحة التي سلمها المدنيون بسعر 200 دولار للسلاح الواحد.
    105. On the basis of evidence and reliable testimonies collected, the Group believes that, currently, rampant smuggling increases the financial capacity of the above-mentioned military-economic network and strengthens its ability to purchase arms and related materiel. UN 105 - وبناء على ما تم جمعه من الأدلة والشهادات الموثوقة، يرى الفريق أن عمليات التهريب المتفشية تزيد القدرات المالية للشبكة العسكرية - الاقتصادية المذكورة أعلاه، وتعزز قدرتها على شراء الأسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    241. The Group also maintains the view that, in both Séguéla and Tortiya, the two main diamond mining areas located in the north of the country, revenue from the sale of Ivorian rough diamonds continues to have the potential to be used to purchase arms and related materiel. UN 241 - وما زال الفريق يرى أيضا أنه، في كل من سيغيلا وتورتيا، وهما منطقتا تعدين الماس الرئيسيتان الواقعتان في شمال البلاد، يظل واردا احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من بيع الماس الخام الإيفواري في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Because these funds are completely unaccounted for, and the parties concerned are re-equipping with military materiel (see paras. 114-117 of the Arms section above), the funds are at high risk of being used to purchase arms and related materiel in breach of the embargo. UN ونظرا لأن هذه الأموال هي بالكامل غير معلنة، ولأن الأطراف المعنية تعمل على إعادة تجهيز عتادها العسكري (انظر فرع الأسلحة أعلاه، الفقرات 114-117)، فإن هناك مخاطر كبيرة بأن تستخدم الأموال في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، وذلك إخلالا بالحظر المفروض.
    Nevertheless, the Commission has received credible information that dozens of ex-FAR officers continue to conduct operations in Kenya, including recruitment and fund-raising activities, in order to purchase arms intended for use against the Government of Rwanda. UN ومع ذلك فإن اللجنة قد تلقت معلومات موثوق بها بأن عشرات من ضباط القوات المسلحة الرواندية السابقة يواصلون إجراء عمليات في كينيا، بما في ذلك أنشطة التجنيد وجمع اﻷموال، بغية شراء أسلحة بنية استخدامها ضد الحكومة الرواندية.
    23. On 6 March 2008, the Thailand police service arrested Viktor Bout in Bangkok on charges of seeking to purchase arms and ammunition for the Revolutionary Armed Forces of Colombia, which is in contravention of Thai law. UN 23 - وفي 6 آذار/مارس، اعتقل جهاز الشرطة في تايلند فيكتور بوت في بانغكوك بتهمة محاولة شراء أسلحة وذخائر للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا، وهي محاولة تتعارض مع قوانين تايلند.
    79. The Panel notes that several Government of Liberia agencies are seeking to purchase arms and ammunition, including one that is not currently armed. UN 79 - ويلاحظ الفريق أن هناك وكالات عديدة تابعة لحكومة ليبرية تسعى إلى شراء أسلحة وذخائر، ومن بينها وكالة ليست مسلّحة في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more